Browse Titles - 4 results
Two Palos
(1910 and 1917); produced by Verna Gillis, 1942- and John Santos; in Music of Cuba (Folkways Records, 1985), 6 mins
Sample
(1910 and 1917); produced by Verna Gillis, 1942- and John Santos; in Music of Cuba (Folkways Records, 1985), 6 mins
Date Written / Recorded
1910, 1917
Field of Study
World Music
Content Type
Music recording
Contributor
Verna Gillis, 1942-, John Santos
Date Published / Released
1985
Publisher
Folkways Records
Topic / Theme
Prayer and meditation
×
Music of Guatemala, Vol. 2
produced by Jacques Jangoux (Folkways Records, 1973), 42 mins
Produced and recorded by Jacques Jangoux.
"The music presented in this album is typical of rural Guatemala. Most of the inhabitants of this area are Indians of Mayan descent, but almost everywhere in the Guatemalan countryside one can also find Ladinos: persons, of whatever descent, who speak Spanish in their...
"The music presented in this album is typical of rural Guatemala. Most of the inhabitants of this area are Indians of Mayan descent, but almost everywhere in the Guatemalan countryside one can also find Ladinos: persons, of whatever descent, who speak Spanish in their...
Sample
produced by Jacques Jangoux (Folkways Records, 1973), 42 mins
Description
Produced and recorded by Jacques Jangoux.
"The music presented in this album is typical of rural Guatemala. Most of the inhabitants of this area are Indians of Mayan descent, but almost everywhere in the Guatemalan countryside one can also find Ladinos: persons, of whatever descent, who speak Spanish in their homes and have adopted the Ladino way of life, which is mostly Spanish. It is not completely Spanish, however, because both the culture... Produced and recorded by Jacques Jangoux.
"The music presented in this album is typical of rural Guatemala. Most of the inhabitants of this area are Indians of Mayan descent, but almost everywhere in the Guatemalan countryside one can also find Ladinos: persons, of whatever descent, who speak Spanish in their homes and have adopted the Ladino way of life, which is mostly Spanish. It is not completely Spanish, however, because both the cultures of rural Guatemala are the result of the confrontation over several centuries of two very different civilizations, the indigenous Mayan, and the Western, introduced by the Spanish in the 16th century. Both cultures have borrowed traits form the other, and this is nowhere more evident than in their music, which is a mixture of European, Indian, and perhaps also African elements..."
Jacques Jangoux
Producido y grabado por Jacques Jangoux.
"La música que se presenta en este álbum es típica de la Guatemala rural. Muchos de los habitantes de esta área son indios descendientes de los Mayas, pero también se pueden encontrar "ladinos" casi en todo el país rural guatemalteco, es decir, personas de diversos orígenes étnicos que hablan castellano en sus casas y han adoptado las costumbres ladinas, principalmente españolas. No completamente, porque ambas culturas de la Guatemala rural son el resultado de una confrontación de varios siglos entre civilizaciones muy diferentes, la Maya y la occidental, introducida por los españoles en el siglo XVI. Ambas culturas han tomado algunos rasgos de la otra, y esto no puede ser más evidente en ningún otro sitio que es su música, que es una mezcla de elementos europeos, indígenas y quizá también africanos..."
Jacques Jangoux
Para información sobre ordenar haga clicaquí.
Show more
Show less
"The music presented in this album is typical of rural Guatemala. Most of the inhabitants of this area are Indians of Mayan descent, but almost everywhere in the Guatemalan countryside one can also find Ladinos: persons, of whatever descent, who speak Spanish in their homes and have adopted the Ladino way of life, which is mostly Spanish. It is not completely Spanish, however, because both the culture... Produced and recorded by Jacques Jangoux.
"The music presented in this album is typical of rural Guatemala. Most of the inhabitants of this area are Indians of Mayan descent, but almost everywhere in the Guatemalan countryside one can also find Ladinos: persons, of whatever descent, who speak Spanish in their homes and have adopted the Ladino way of life, which is mostly Spanish. It is not completely Spanish, however, because both the cultures of rural Guatemala are the result of the confrontation over several centuries of two very different civilizations, the indigenous Mayan, and the Western, introduced by the Spanish in the 16th century. Both cultures have borrowed traits form the other, and this is nowhere more evident than in their music, which is a mixture of European, Indian, and perhaps also African elements..."
Jacques Jangoux
Producido y grabado por Jacques Jangoux.
"La música que se presenta en este álbum es típica de la Guatemala rural. Muchos de los habitantes de esta área son indios descendientes de los Mayas, pero también se pueden encontrar "ladinos" casi en todo el país rural guatemalteco, es decir, personas de diversos orígenes étnicos que hablan castellano en sus casas y han adoptado las costumbres ladinas, principalmente españolas. No completamente, porque ambas culturas de la Guatemala rural son el resultado de una confrontación de varios siglos entre civilizaciones muy diferentes, la Maya y la occidental, introducida por los españoles en el siglo XVI. Ambas culturas han tomado algunos rasgos de la otra, y esto no puede ser más evidente en ningún otro sitio que es su música, que es una mezcla de elementos europeos, indígenas y quizá también africanos..."
Jacques Jangoux
Para información sobre ordenar haga clic
Field of Study
World Music
Content Type
Music recording
Contributor
Jacques Jangoux
Date Published / Released
1973
Publisher
Folkways Records
×
Ae cho ko noye oh
produced by David Blair Stiffler, fl. 1981-2014; in Music of the Coastal Amerindians of Guyana: The Arawak, Carib and Warrau (Folkways Records, 1982), 2 mins
"This recording presents songs of the Warrau, the Carib, and the Arawak Amerindian tribes of Guyana, South America. These families of Amerindian peoples are spread along the rivers and waterways of the Northeast coast of South America, south of the Orinoco and north of the Amazon, but this recording was made enti...
Sample
produced by David Blair Stiffler, fl. 1981-2014; in Music of the Coastal Amerindians of Guyana: The Arawak, Carib and Warrau (Folkways Records, 1982), 2 mins
Description
"This recording presents songs of the Warrau, the Carib, and the Arawak Amerindian tribes of Guyana, South America. These families of Amerindian peoples are spread along the rivers and waterways of the Northeast coast of South America, south of the Orinoco and north of the Amazon, but this recording was made entirely within Guyana, where all the three families are well represented..."
David Blair Stiffler
"Esta grabación presenta canciones... "This recording presents songs of the Warrau, the Carib, and the Arawak Amerindian tribes of Guyana, South America. These families of Amerindian peoples are spread along the rivers and waterways of the Northeast coast of South America, south of the Orinoco and north of the Amazon, but this recording was made entirely within Guyana, where all the three families are well represented..."
David Blair Stiffler
"Esta grabación presenta canciones de las tribus amerindias Warrau, los Caribes y los Arawak de Guyana, América del Sur. Estas familias amerindias están diseminadas por los ríos y canales de la costa norte de Sur América, al sur del Orinoco y al norte del Amazonas, pero esta grabación fue realizada enteramente en la Guyana, donde la población de todas las tres familias está bien representada..."
David Blair Stiffler
Para información sobre ordenar haga clic aquí.
Show more Show less
David Blair Stiffler
"Esta grabación presenta canciones... "This recording presents songs of the Warrau, the Carib, and the Arawak Amerindian tribes of Guyana, South America. These families of Amerindian peoples are spread along the rivers and waterways of the Northeast coast of South America, south of the Orinoco and north of the Amazon, but this recording was made entirely within Guyana, where all the three families are well represented..."
David Blair Stiffler
"Esta grabación presenta canciones de las tribus amerindias Warrau, los Caribes y los Arawak de Guyana, América del Sur. Estas familias amerindias están diseminadas por los ríos y canales de la costa norte de Sur América, al sur del Orinoco y al norte del Amazonas, pero esta grabación fue realizada enteramente en la Guyana, donde la población de todas las tres familias está bien representada..."
David Blair Stiffler
Para información sobre ordenar haga clic aquí.
Show more Show less
Field of Study
World Music
Content Type
Music recording
Contributor
David Blair Stiffler, fl. 1981-2014
Date Published / Released
1982
Publisher
Folkways Records
Topic / Theme
Exorcisms
×
Selk'nam Chants of Tierra del Fuego, Argentina, Vol. 2
produced by Anne MacKaye Chapman (Folkways Records, 1977), 1 hour 33 mins
"This volume is made of 42 chants also recorded in 1966, when Lola Kiepja was approximately ninety years old. She died on October 9 of that year..."
"Este volumen recoge 42 cantos, también grabados en 1966, cuando Lola Kiepja tenía aproximadamente noventa años de edad. Ella murió el 9 de octubre de ese año...
"Este volumen recoge 42 cantos, también grabados en 1966, cuando Lola Kiepja tenía aproximadamente noventa años de edad. Ella murió el 9 de octubre de ese año...
Sample
produced by Anne MacKaye Chapman (Folkways Records, 1977), 1 hour 33 mins
Description
"This volume is made of 42 chants also recorded in 1966, when Lola Kiepja was approximately ninety years old. She died on October 9 of that year..."
"Este volumen recoge 42 cantos, también grabados en 1966, cuando Lola Kiepja tenía aproximadamente noventa años de edad. Ella murió el 9 de octubre de ese año..."
Para información sobre ordenar haga clic aquí.
"This volume is made of 42 chants also recorded in 1966, when Lola Kiepja was approximately ninety years old. She died on October 9 of that year..."
"Este volumen recoge 42 cantos, también grabados en 1966, cuando Lola Kiepja tenía aproximadamente noventa años de edad. Ella murió el 9 de octubre de ese año..."
Para información sobre ordenar haga clic aquí.
Show more Show less
"Este volumen recoge 42 cantos, también grabados en 1966, cuando Lola Kiepja tenía aproximadamente noventa años de edad. Ella murió el 9 de octubre de ese año..."
Para información sobre ordenar haga clic aquí.
"This volume is made of 42 chants also recorded in 1966, when Lola Kiepja was approximately ninety years old. She died on October 9 of that year..."
"Este volumen recoge 42 cantos, también grabados en 1966, cuando Lola Kiepja tenía aproximadamente noventa años de edad. Ella murió el 9 de octubre de ese año..."
Para información sobre ordenar haga clic aquí.
Show more Show less
Field of Study
World Music
Content Type
Music recording
Contributor
Anne MacKaye Chapman
Date Published / Released
1977
Publisher
Folkways Records
×