Browse Titles - 16 results
Brotando del Silencio - Breaking Out of the Silence
(Paredon Records, 1973), 39 mins
"The history and oppression experienced by the woman of La Raza -'the Latin woman' - in the United States are not well-known, even in these years when so much is heard about women’s liberation. By ‘La Raza’ we mean the dominant population of the American continent, the people who are racial mixture of nativ...
Sample
(Paredon Records, 1973), 39 mins
Description
"The history and oppression experienced by the woman of La Raza -'the Latin woman' - in the United States are not well-known, even in these years when so much is heard about women’s liberation. By ‘La Raza’ we mean the dominant population of the American continent, the people who are racial mixture of native Indian, European and African. For us, the women of La Raza includes Chicanas, Puerto Ricans, women from Central and South America....
"The history and oppression experienced by the woman of La Raza -'the Latin woman' - in the United States are not well-known, even in these years when so much is heard about women’s liberation. By ‘La Raza’ we mean the dominant population of the American continent, the people who are racial mixture of native Indian, European and African. For us, the women of La Raza includes Chicanas, Puerto Ricans, women from Central and South America. Our national or cultural backgrounds may vary but we have more in common than difference..."
Belita Martínez
"La historia y la opresión experimentada por la mujer de La Raza, la mujer latina, no son muy conocidas en los Estados Unidos, aún en estos años en los que tanto se oye hablar de liberación femenina. Por ‘La Raza’ nosotros entendemos la población predominante del continente americano, la gente que es una mezcla racial entre indígenas, europeos y africanos. Para nosotros, las mujeres de La Raza incluyen chicanas, puertorriqueñas, mujeres de Centroamérica y América del Sur. Nuestros antecedentes nacionales y culturales pueden variar mucho pero tenemos más cosas en común que diferencias..."
Belita Martínez
Para información sobre ordenar haga clic aquí.
Show more Show less
Belita Martínez
"La historia y la opresión experimentada por la mujer de La Raza, la mujer latina, no son muy conocidas en los Estados Unidos, aún en estos años en los que tanto se oye hablar de liberación femenina. Por ‘La Raza’ nosotros entendemos la población predominante del continente americano, la gente que es una mezcla racial entre indígenas, europeos y africanos. Para nosotros, las mujeres de La Raza incluyen chicanas, puertorriqueñas, mujeres de Centroamérica y América del Sur. Nuestros antecedentes nacionales y culturales pueden variar mucho pero tenemos más cosas en común que diferencias..."
Belita Martínez
Para información sobre ordenar haga clic aquí.
Show more Show less
Field of Study
World Music
Content Type
Music recording
Date Published / Released
1973
Publisher
Paredon Records
×
Cancion Protesta: Protest Songs of Latin America
produced by Barbara Dane, 1927- (Paredon Records, 1970), 57 mins
Voices of Argentina, Chile, Cuba, Peru, and Uruguay from the historic meeting of singers from every continent held July 1967. Recorded in Cuba at the Varadero seashore, on the Isle of Youth, and at Radio Havana.
Edited by Barbara Dane
Voces de Argentina, Chile, Cuba, Perú y Uruguay recogidas en el históric...
Edited by Barbara Dane
Voces de Argentina, Chile, Cuba, Perú y Uruguay recogidas en el históric...
Sample
produced by Barbara Dane, 1927- (Paredon Records, 1970), 57 mins
Description
Voices of Argentina, Chile, Cuba, Peru, and Uruguay from the historic meeting of singers from every continent held July 1967. Recorded in Cuba at the Varadero seashore, on the Isle of Youth, and at Radio Havana.
Edited by Barbara Dane
Voces de Argentina, Chile, Cuba, Perú y Uruguay recogidas en el histórico encuentro de cantantes de todos los continentes que tuvo lugar el mes de julio de 1967. Grabado en Cuba a orillas del mar en Varader... Voices of Argentina, Chile, Cuba, Peru, and Uruguay from the historic meeting of singers from every continent held July 1967. Recorded in Cuba at the Varadero seashore, on the Isle of Youth, and at Radio Havana.
Edited by Barbara Dane
Voces de Argentina, Chile, Cuba, Perú y Uruguay recogidas en el histórico encuentro de cantantes de todos los continentes que tuvo lugar el mes de julio de 1967. Grabado en Cuba a orillas del mar en Varadero, en la Isla de la Juventud, y en Radio Habana.
Editado por Barbara Dane
Para información sobre ordenar haga clic aquí.
Edited by Barbara Dane
Voces de Argentina, Chile, Cuba, Perú y Uruguay recogidas en el histórico encuentro de cantantes de todos los continentes que tuvo lugar el mes de julio de 1967. Grabado en Cuba a orillas del mar en Varadero, en la Isla de la Juventud, y en Radio Habana.
Editado por Barbara Dane
Para información sobre ordenar haga clic aquí.
Show more Show less
Edited by Barbara Dane
Voces de Argentina, Chile, Cuba, Perú y Uruguay recogidas en el histórico encuentro de cantantes de todos los continentes que tuvo lugar el mes de julio de 1967. Grabado en Cuba a orillas del mar en Varader... Voices of Argentina, Chile, Cuba, Peru, and Uruguay from the historic meeting of singers from every continent held July 1967. Recorded in Cuba at the Varadero seashore, on the Isle of Youth, and at Radio Havana.
Edited by Barbara Dane
Voces de Argentina, Chile, Cuba, Perú y Uruguay recogidas en el histórico encuentro de cantantes de todos los continentes que tuvo lugar el mes de julio de 1967. Grabado en Cuba a orillas del mar en Varadero, en la Isla de la Juventud, y en Radio Habana.
Editado por Barbara Dane
Para información sobre ordenar haga clic aquí.
Edited by Barbara Dane
Voces de Argentina, Chile, Cuba, Perú y Uruguay recogidas en el histórico encuentro de cantantes de todos los continentes que tuvo lugar el mes de julio de 1967. Grabado en Cuba a orillas del mar en Varadero, en la Isla de la Juventud, y en Radio Habana.
Editado por Barbara Dane
Para información sobre ordenar haga clic aquí.
Show more Show less
Field of Study
World Music
Content Type
Music recording
Contributor
Barbara Dane, 1927-
Date Published / Released
1970
Publisher
Paredon Records
×
Chile: Songs for the Resistance
(Paredon Records, 1975), 46 mins
"In every epoch, certain struggles against oppression have come down through history and sum up for us in a single heroic shout the great reservoir of courage and humanity which is the common birthright of all people. France of 1789, Russia of 1917, China of 1949, Cuba of 1959; these are both milestones and symbo...
Sample
(Paredon Records, 1975), 46 mins
Description
"In every epoch, certain struggles against oppression have come down through history and sum up for us in a single heroic shout the great reservoir of courage and humanity which is the common birthright of all people. France of 1789, Russia of 1917, China of 1949, Cuba of 1959; these are both milestones and symbols, the tradition of revolution which demonstrates that historically all reactionaries have been, in essence, paper tigers. That a peo...
"In every epoch, certain struggles against oppression have come down through history and sum up for us in a single heroic shout the great reservoir of courage and humanity which is the common birthright of all people. France of 1789, Russia of 1917, China of 1949, Cuba of 1959; these are both milestones and symbols, the tradition of revolution which demonstrates that historically all reactionaries have been, in essence, paper tigers. That a people united can never be defeated. But not every symbol is a victorious one. The world has borne to witness to the bloody coup of September 1973 which swallowed and destroyed the Popular Unity government of Salvador Allende..."
"En cada época, ciertas luchas en contra de la opresión han sido preservadas a través de la historia, fundiéndose en un único grito heróico que anuncia la inmensa reserva de coraje y humanidad que posee el ser humano como derecho de nacimiento. Francia en 1789, Rusia en 1917, China en 1949, Cuba en 1959; todas aquellas luchas son puntos culminantes y símbolos de una tradición revolucionaria que demuestra que historicamente todos los reaccionarios han sido, en esencia, tigres de papel, y que el pueblo unido jamás será vencido. Pero no todo símbolo es victorioso. El mundo ha dado testimonio del sangriento golpe de 1973 que suprimió y destruyó el gobierno de Unidad Popular de Salvador Allende..."
Para información sobre ordenar haga clic aquí.
Show more Show less
"En cada época, ciertas luchas en contra de la opresión han sido preservadas a través de la historia, fundiéndose en un único grito heróico que anuncia la inmensa reserva de coraje y humanidad que posee el ser humano como derecho de nacimiento. Francia en 1789, Rusia en 1917, China en 1949, Cuba en 1959; todas aquellas luchas son puntos culminantes y símbolos de una tradición revolucionaria que demuestra que historicamente todos los reaccionarios han sido, en esencia, tigres de papel, y que el pueblo unido jamás será vencido. Pero no todo símbolo es victorioso. El mundo ha dado testimonio del sangriento golpe de 1973 que suprimió y destruyó el gobierno de Unidad Popular de Salvador Allende..."
Para información sobre ordenar haga clic aquí.
Show more Show less
Field of Study
World Music
Content Type
Music recording
Date Published / Released
1975
Publisher
Paredon Records
×
Cuba Va!: Songs of the New Generation of Revolutionary Cuba
produced by Leo Brouwer, 1939- (Paredon Records, 1971), 34 mins
Written, arranged, performed and produced in Cuba by the Experimental Sound Collective of ICAIC (Cuban Institute of Cinematographic Arts and Industries). Sung in Spanish, with illustrated booklet, including complete texts and English translations.
Leonardo Acosta, Genaro (Caturla) García, Pedro Guapachá, Luc...
Leonardo Acosta, Genaro (Caturla) García, Pedro Guapachá, Luc...
Sample
produced by Leo Brouwer, 1939- (Paredon Records, 1971), 34 mins
Description
Written, arranged, performed and produced in Cuba by the Experimental Sound Collective of ICAIC (Cuban Institute of Cinematographic Arts and Industries). Sung in Spanish, with illustrated booklet, including complete texts and English translations.
Leonardo Acosta, Genaro (Caturla) García, Pedro Guapachá, Lucas de la Guardia, Pablo Menéndez, Pablo Milanés, Noel Nicola, Leoginaldo Pimentel, Eduardo Ramos, Silvio Rodríguez, Emiliano Salvado... Written, arranged, performed and produced in Cuba by the Experimental Sound Collective of ICAIC (Cuban Institute of Cinematographic Arts and Industries). Sung in Spanish, with illustrated booklet, including complete texts and English translations.
Leonardo Acosta, Genaro (Caturla) García, Pedro Guapachá, Lucas de la Guardia, Pablo Menéndez, Pablo Milanés, Noel Nicola, Leoginaldo Pimentel, Eduardo Ramos, Silvio Rodríguez, Emiliano Salvador, Sergio Vitier.
Compuesto, arreglado, interpretado y producido por el Grupo de Experimentación Sonora del ICAIC (Instituto Cubano de Artes e Industrias Cinematográficas) . Cantado en español, con un cuadernillo ilustrado que incluye los textos completos con su traducción al inglés.
Leonardo Acosta, Genaro (Caturla) García, Pedro Guapachá, Lucas de la Guardia, Pablo Menéndez, Pablo Milanés, Noel Incola, Leoginaldo Pimentel, Eduardo Ramos, Silvio Rodríguez, Emiliano Salvador, Sergio Vitier.
Para información sobre ordenar haga clic aquí.
Show more Show less
Leonardo Acosta, Genaro (Caturla) García, Pedro Guapachá, Lucas de la Guardia, Pablo Menéndez, Pablo Milanés, Noel Nicola, Leoginaldo Pimentel, Eduardo Ramos, Silvio Rodríguez, Emiliano Salvado... Written, arranged, performed and produced in Cuba by the Experimental Sound Collective of ICAIC (Cuban Institute of Cinematographic Arts and Industries). Sung in Spanish, with illustrated booklet, including complete texts and English translations.
Leonardo Acosta, Genaro (Caturla) García, Pedro Guapachá, Lucas de la Guardia, Pablo Menéndez, Pablo Milanés, Noel Nicola, Leoginaldo Pimentel, Eduardo Ramos, Silvio Rodríguez, Emiliano Salvador, Sergio Vitier.
Compuesto, arreglado, interpretado y producido por el Grupo de Experimentación Sonora del ICAIC (Instituto Cubano de Artes e Industrias Cinematográficas) . Cantado en español, con un cuadernillo ilustrado que incluye los textos completos con su traducción al inglés.
Leonardo Acosta, Genaro (Caturla) García, Pedro Guapachá, Lucas de la Guardia, Pablo Menéndez, Pablo Milanés, Noel Incola, Leoginaldo Pimentel, Eduardo Ramos, Silvio Rodríguez, Emiliano Salvador, Sergio Vitier.
Para información sobre ordenar haga clic aquí.
Show more Show less
Field of Study
World Music
Content Type
Music recording
Contributor
Leo Brouwer, 1939-
Date Published / Released
1971
Publisher
Paredon Records
×
Dominican Republic: La Hora Esta Llegando! (The Time is Coming)
(Paredon Records, 1974), 41 mins
"Expresión Joven (Voice of Youth) has traveled all across the Dominican Republic during the last year and half under the sponsorship of provincial and national student groups, cultural clubs and workers’ organizations to carry their message. In June of 1973, the group joined the solidarity campaign to free all...
Sample
(Paredon Records, 1974), 41 mins
Description
"Expresión Joven (Voice of Youth) has traveled all across the Dominican Republic during the last year and half under the sponsorship of provincial and national student groups, cultural clubs and workers’ organizations to carry their message. In June of 1973, the group joined the solidarity campaign to free all political prisoners, a movement with tremendous support from all sections of the population. Last December, they recorded the song ..
"Expresión Joven (Voice of Youth) has traveled all across the Dominican Republic during the last year and half under the sponsorship of provincial and national student groups, cultural clubs and workers’ organizations to carry their message. In June of 1973, the group joined the solidarity campaign to free all political prisoners, a movement with tremendous support from all sections of the population. Last December, they recorded the song ‘Open the Jail House Doors Mr. President,’ which quickly became the anthem of the movement..."
"Expresión Joven, cuatro voces y un solo ideal, ha recorrido en su año y medio de vida, todo el país llevando su mensaje a todos los rincones de la patria. Sus presentaciones son promovidas a través de organizaciones de base popular tales como clubes culturales, asociaciones de estudiantes provinciales y nacionales, y sindicatos obreros. A partir de junio de 1973 se unió a la campaña de solidaridad con los presos políticos, campaña a nivel nacional e internacional que contó con apoyo de todos los sectores de la población. Expresión Joven hizo de este reclamo su bandera. En diciembre de ese mismo año grabó ‘Abra las rejas señor gobierno,’ canción que se convirtió en el himno de esa jornada..."
Para información sobre ordenar haga clic aquí.
Show more Show less
"Expresión Joven, cuatro voces y un solo ideal, ha recorrido en su año y medio de vida, todo el país llevando su mensaje a todos los rincones de la patria. Sus presentaciones son promovidas a través de organizaciones de base popular tales como clubes culturales, asociaciones de estudiantes provinciales y nacionales, y sindicatos obreros. A partir de junio de 1973 se unió a la campaña de solidaridad con los presos políticos, campaña a nivel nacional e internacional que contó con apoyo de todos los sectores de la población. Expresión Joven hizo de este reclamo su bandera. En diciembre de ese mismo año grabó ‘Abra las rejas señor gobierno,’ canción que se convirtió en el himno de esa jornada..."
Para información sobre ordenar haga clic aquí.
Show more Show less
Field of Study
World Music
Content Type
Music recording
Date Published / Released
1974
Publisher
Paredon Records
×
(Paredon Records, 1976), 35 mins
Field of Study
World Music
Content Type
Music recording
Date Published / Released
1976
Publisher
Paredon Records
×
(Paredon Records, 1975), 41 mins
Field of Study
World Music
Content Type
Music recording
Date Published / Released
1975
Publisher
Paredon Records
×
(Paredon Records, 1973), 39 mins
Field of Study
World Music
Content Type
Music recording
Date Published / Released
1973
Publisher
Paredon Records
×
Music from Saramaka: A Dynamic Afro-American Tradition
produced by Sally Price, 1943- and Richard Price (Folkways Records, 1977), 44 mins
Sample
produced by Sally Price, 1943- and Richard Price (Folkways Records, 1977), 44 mins
Field of Study
American Music
Content Type
Music recording
Contributor
Sally Price, 1943-, Richard Price
Date Published / Released
1977
Publisher
Folkways Records
×
Music of the Miskito Indians of Honduras and Nicaragua
produced by David Blair Stiffler, fl. 1981-2014 (Folkways Records, 1981), 49 mins
Produced and recorded by David Blair Stiffler.
"First contacted from the outside world by Columbus on his fourth and final voyage in 1502, the Miskito Indians have been able to maintain their culture despite the influx of a variety of different races by absorbing and integrating newcomers into their society. Li...
"First contacted from the outside world by Columbus on his fourth and final voyage in 1502, the Miskito Indians have been able to maintain their culture despite the influx of a variety of different races by absorbing and integrating newcomers into their society. Li...
Sample
produced by David Blair Stiffler, fl. 1981-2014 (Folkways Records, 1981), 49 mins
Description
Produced and recorded by David Blair Stiffler.
"First contacted from the outside world by Columbus on his fourth and final voyage in 1502, the Miskito Indians have been able to maintain their culture despite the influx of a variety of different races by absorbing and integrating newcomers into their society. Living on the eastern coast of Honduras and Nicaragua that faces the Caribbean Ocean in a territory named after them, the Miskito have de... Produced and recorded by David Blair Stiffler.
"First contacted from the outside world by Columbus on his fourth and final voyage in 1502, the Miskito Indians have been able to maintain their culture despite the influx of a variety of different races by absorbing and integrating newcomers into their society. Living on the eastern coast of Honduras and Nicaragua that faces the Caribbean Ocean in a territory named after them, the Miskito have developed a way of life directly linked to their reliance on the abundant wildlife that inhabits the rivers and ocean as well as the land that they cultivate in the tropical forest and clearing in the interior...."
David Blair Stiffle
Producido y grabado por David Blair Stiffler.
"Contactados por primera vez por Colón en su cuarto y último viaje en 1502, los Miskito han sido capaces de mantener su cultura a pesar del influjo de una gran variedad de grupos étnicos a través de la absorción y la integración de los recién llegados dentro de su sociedad. Los Miskito viven en la costa occidental de Honduras y Nicaragua que da sobre el mar Caribe, en un territorio que toma su nombre de la misma tribu, y han desarrollado una manera de vida directamente ligada a la abundancia de vida salvaje que habita los ríos y el océano, a la vez que cultivan en sus tierras dentro del bosque tropical o en las praderas del interior..."
David Blair Stiffler
Para información sobre ordenar haga clic aquí.
Show more Show less
"First contacted from the outside world by Columbus on his fourth and final voyage in 1502, the Miskito Indians have been able to maintain their culture despite the influx of a variety of different races by absorbing and integrating newcomers into their society. Living on the eastern coast of Honduras and Nicaragua that faces the Caribbean Ocean in a territory named after them, the Miskito have de... Produced and recorded by David Blair Stiffler.
"First contacted from the outside world by Columbus on his fourth and final voyage in 1502, the Miskito Indians have been able to maintain their culture despite the influx of a variety of different races by absorbing and integrating newcomers into their society. Living on the eastern coast of Honduras and Nicaragua that faces the Caribbean Ocean in a territory named after them, the Miskito have developed a way of life directly linked to their reliance on the abundant wildlife that inhabits the rivers and ocean as well as the land that they cultivate in the tropical forest and clearing in the interior...."
David Blair Stiffle
Producido y grabado por David Blair Stiffler.
"Contactados por primera vez por Colón en su cuarto y último viaje en 1502, los Miskito han sido capaces de mantener su cultura a pesar del influjo de una gran variedad de grupos étnicos a través de la absorción y la integración de los recién llegados dentro de su sociedad. Los Miskito viven en la costa occidental de Honduras y Nicaragua que da sobre el mar Caribe, en un territorio que toma su nombre de la misma tribu, y han desarrollado una manera de vida directamente ligada a la abundancia de vida salvaje que habita los ríos y el océano, a la vez que cultivan en sus tierras dentro del bosque tropical o en las praderas del interior..."
David Blair Stiffler
Para información sobre ordenar haga clic aquí.
Show more Show less
Field of Study
World Music
Content Type
Music recording
Contributor
David Blair Stiffler, fl. 1981-2014
Date Published / Released
1981
Publisher
Folkways Records
×