Browse Titles - 2807 results

Sort

Ndimgayo Timba (Field Card)
See details
This woman, Agnes Nzowa (who is a Zimba) was instructed to make contour ridges in her land so immediately her husband went off to Southern Rhodesia to avoid having to help her do the work.
Sample
×
Ndimgayo Timba (Track)
See details
Timba is supposed to be either a small Tit or a Wren. The song, they say is from the Sena further down the Shire river near its confluence with the Zambezi.
Sample
×
Ndinga Ngonyoko (Field Card)
See details
Three young Amakwenkwe boys in most handsomely decorated and beaded clothes wound around them from the waist down -- beads in profusion over the head, neck and shoulders, danced sedately around as the girls sang behind them.
Sample
×
Ndinga Ngonyoko (Track)
See details
Three young Amakwenkwe boys in most handsomely decorated and beaded clothes wound around them from the waist down -- beads in profusion over the head, neck and shoulders, danced sedately around as the girls sang behind them.
Sample
×
Ndingindi (Field Card)
See details
The country does not eat the mouse, meaning, the mouse in fact lives off the country, so do not be afraid to start a new village here and make gardens to feed us. "Timange Mphwanga pano. Timange pano. Timange Mphwanga pano Malunje sukudya sakhwi." " let us settle here properly, nephew. Settle here. Let us settle h...
Sample
×
Ndinoda kuyenda mbuyawe, Mukwambo mutsa, Ijongwewe (Joined) (Field Card)
See details
The player strained up his bow for the second tune. Both tunes were recorded with the microphone very near the performers mouth and straight the sound of the Chipendani as heard by the player himself. The mouthed harmonics can be clearly heard. Only those very nearby would in fact hear the bow clearly and the mout...
Sample
×
Ndinoda kuyenda mbuyawe, Mukwambo mutsa, Ijongwewe (Joined) (Track)
See details
The player strained up his bow for the second tune. Both tunes were recorded with the microphone very near the performers mouth and straight the sound of the Chipendani as heard by the player himself. The mouthed harmonics can be clearly heard. Only those very nearby would in fact hear the bow clearly and the mout...
Sample
×
Ndinosara nani, Tsanga muchaona (Joined) (Field Card)
See details
This tune in five time is very well known in the southern part of the country, and has been set to the Njari Mbira as well as the bow and was recorded by H.T.T. in 1933, sixteen years earlier.
Sample
×
Ndinosara nani, Tsanga muchaona (Joined) (Track)
See details
This tune in five time is very well known in the southern part of the country, and has been set to the Njari Mbira as well as the bow and was recorded by H.T.T. in 1933, sixteen years earlier.
Sample
×
Ndipeko kayuni karimbula (Field Card)
See details
The singer remarks upon cleverness of the Whitemen in fighting with planes and guns. "Zekaria my friend, they even fly by night." At the end of the song he calls out "I have played very well! It is finished."
Sample
×

Pages