Browse Titles - 121 results

Sort

Chilumu walelo (Track)
See details
The correct word is "Walelo" but as sung it was pronounced "Walele." Kasai women whose tattooed faces are distinctive, are well known as gay singers.
Sample
×
Chiterere chanakazi (Field Card)
See details
The man is singing, partly in falsetto, a duet with his wife.
Sample
×
Chiyuninzi chikete mukamba (Track)
See details
Drinking songs are among the most popular items in the men's repertory no doubt because so many idle hours are spent in this convivial pastime while the women work.
Sample
×
Donga kuchikongwelo (Field Card)
See details
The music of this region, which includes a part of northwestern Northern Rhodesia, southern Congo and Angola, is quite distinctive on account of the melodic structure and local sense of harmony. No Bantu other than the group of tribes which inhabit this small area care for Luchazi music, rejecting it utterly as in...
Sample
×
Enguli (Track)
See details
Performers such as these on the lute and lyres are in great demand in Uganda where they still fulfill an important function as dispensers of news and opinions. Most important matters of public concern will find their way into such songs and thus help crystalise public opinion. The efficient musician and composer i...
Sample
×
Eya-eya! (Field Card)
See details
The pattern of stamping was:- ||X X X X|X X X X|X X X X|| ||R R - L|L - L R|- R L L|| or ||X X X|X X X|X X X|X X X|| ||R R -|L L -|L R -|R - -|| This was Cetshwayo's Ihubo: 'You are not provocative.' The Zulu Chief, son of Mpande fought his brother for the chieftainship and was eventually defeated by the English A...
Sample
×
Ga re a nwa ka nkgwana pele (Track)
See details
Ga re a nwa ke n kgwana pele Re ilela bogogo makgaritlha a le teng. "We have in front of us a pot of beer. We're asking for the dregs" (meaning: 'We're longing to finish it'). But the dregs are also the thickest part of the brew and are, therefore, considered the best. Stone Kgaswe is the Postmaster of Mabe's Kraa...
Sample
×
×
Gunde (Field Card)
See details
After singing their song they tap their bamboo friction sticks and laugh, and blow into the ends of the bamboos. A widow has to put sting into hair for two years after the husband dies, to mourn for him. The wicked old man is egging on the widow to be merry again. When this recording was played to some villagers...
Sample
×
Ha-a, twanana (Field Card)
See details
The name of this singer Makanana means 'Jump for joy'. These Shangaan or Tsonga people of the Transvaal are related to the Shangaans of Moçambique, many of them having come up onto the highlands during the war pacification between Gungunyana and the Portuguese at the turn of the century. "Ha a twanana ale Joni a...
Sample
×

Pages