Browse Titles - 4419 results

Sort

Abagenyi baizire (Field Card)
See details
The eight horn blowers stand in a row with the women opposite them while the dancers strut in between. "The visitors have arrived," a welcome to the visitors at a party. The Engwara are built up of sections of gourds bound together with plantain strings and reinforced longitudinally by lathes of bamboo. They are s...
Sample
×
Abagenyi baizire (Track)
See details
The eight horn blowers stand in a row with the women opposite them while the dancers strut in between. "The visitors have arrived," a welcome to the visitors at a party. The Engwara are built up of sections of gourds bound together with plantain strings and reinforced longitudinally by lathes of bamboo. They are s...
Sample
×
Abagungu (Field Card)
See details
Tunes, like the bosun's piping in the navy, which drum and pipe the Mukama as he leaves his Kikale (house) to go his rounds or visit the Council Chamber or Court. The Nsegu pipes are made in two sections and joined together by binding with hide, or iguana skin which is shrunk or bound onto the two halves.
Sample
×
Abagungu (Track)
See details
The Bagungu people are fishermen and live near the eastern shores of Lake Albert. They are renowned for their cheerful rhythmic dancing with leg rattles. The water lizard skin membranes of their drums make for high quality drumming and clear finger work. The 'legevans' or iguana are found near the lake shore, the...
Sample
×
Abakaikula kitulayeza twena tucome Mlekule (Field Card)
See details
When we harvest our crops we shall all enjoy dancing the Mlekule.' Mlekule is a dance done for the chief at his village.
Sample
×
Abakaikula kitulayeza twena tucome Mlekule (Track)
See details
When we harvest our crops we shall all enjoy dancing the Mlekule.' Mlekule is a dance done for the chief at his village.
Sample
×
Abale ndutani (Field Card)
See details
The two people mentioned in the song are imaginary and not actual people. "Ndachinyuka Pitaria Pakuti wakalomba mano Kubwera Bitoni ngati amakoza Galimoto kuseka kwache Ngati nchinu was galimoto." "I will not say any more, Pitoria (sometime pronounced Vitoria by the singers). For you have no teeth left. "Yes," she...
Sample
×
Abale ndutani (Track)
See details
The women make clever use of their gourds, some smacking them and the others grasping them with alternate hands -- The gourds with their use of clapping together make fascinating rhythmic patterns. Abale ndutani moyo? ndi ndule moyo?
Sample
×
Abalogo balnanira Daud (Field Card)
See details
Legends in this part of Africa, around the great lakes are often told to a rippling instrumental accompaniment especially to the trough zither. This song refers to the death of a certain Saza chief called Daudi. Rumour has it that after he was buried certain men (said to be sorcerers) went to the grave to dig him...
Sample
×
Abalogo balnanira Daud (Track)
See details
Legends in this part of Africa, around the great lakes are often told to a rippling instrumental accompaniment especially to the trough zither. This song refers to the death of a certain Saza chief called Daudi. Rumour has it that after he was buried certain men (said to be sorcerers) went to the grave to dig him...
Sample
×

Pages