Browse Titles - 259 results

Sort

Tshikona (Field Card)
See details
The drum was beaten by two men, each with one wooden beater. Each player holds one end-blown pipe and adds his single note to the ensemble as with bell ringers. They dance around the drums in an anti-clockwise circle, performing steps in unison changing the routine with different movements of the dance. Scale:—...
Sample
×
Tuimba nyondo, tuimbo tuwelela (Track)
See details
Drums. Kayanda -- conical, open, pegged and weighted (--14.2--). Mitumbwe -- goblet, pinned, closed and weighted (--14.52--). Ditumba -- goblet, pinned, closed, mirliton (--14.51251--). The drums enter one after the other and end in the same way. The difference between the weighted and unweighted membrane of the d...
Sample
×
Tula bongela heya (Track)
See details
The leader disapproved of the singing of the women who persisted in putting their black bourkas over their mouths. His 'tch-tch' can be clearly heard in his second song.
Sample
×
Tumbo yangu inanibuma (Field Card)
See details
"My belly aches, my belly aches I must not eat pawpaws ever again." A most attractive little song in spite of its uncomfortable subject - It has a kind of mediaeval flavour.
Sample
×
Udina kuzara ndowayami (Field Card)
See details
"My wife is shivering." A short phrase is quite sufficient upon which to hang the melody and rhythm for the local dance. The Luunda come to the mines of the Copperbelt in large numbers from their homes in the northwestern districts of Northern Rhodesia. In common with many other African folk singers there is a gr...
Sample
×
Udina kuzara ndowayami (Track)
See details
"My wife is shivering." A short phrase is quite sufficient upon which to hang the melody and rhythm for the local dance. The Luunda come to the mines of the Copperbelt in large numbers from their homes in the northwestern districts of Northern Rhodesia. In common with many other African folk singers there is a gr...
Sample
×
Umanga ukasilagayo (Field Card)
See details
This song which is of very old origin, they say, has always been sung for the chief on special occasions. Recently (1950) it was sung to the retitire Provinvial Commissioner of the Western Province at Tabora.
Sample
×
Umefika Marangu (Field Card)
See details
"You have come to Marangu." Marangu is the small village on the lower slopes of Mount Kilimanjaro. The first of these songs may not be an authentic Chaga song, but is rather similar to songs taught in the schools.
Sample
×
Umefika Marangu (Track)
See details
"You have come to Marangu." Marangu is the small village on the lower slopes of Mount Kilimanjaro. The first of these songs may not be an authentic Chaga song, but is rather similar to songs taught in the schools.
Sample
×
Umtsha wam uyayizulisa ingqondo yam (Field Card)
See details
This group of young women wore pale blue and white blankets. There was only one married woman's bead headring, but the rest wore either black cloths or pale blue towels, swathed or placed on the head like crowns, in place of the headring. Many had beautiful and dignified faces. One wore her snuff spoon in her crow...
Sample
×

Pages