Browse Titles - 855 results
Ambikanire une (Field Card)
of International Library of African Music (ILAM), in Hugh Tracey Fieldwork Collection and the Sound of Africa Series, TR083 (1958) , 2 page(s)
The song started in Yao and ended in Chewa. A song sung by the boys when they are alone in the veld after their circumcision to keep away lions at night. (The part of the song so sung by the initiates is in Arabic.)
Sample
of International Library of African Music (ILAM), in Hugh Tracey Fieldwork Collection and the Sound of Africa Series, TR083 (1958) , 2 page(s)
Description
The song started in Yao and ended in Chewa. A song sung by the boys when they are alone in the veld after their circumcision to keep away lions at night. (The part of the song so sung by the initiates is in Arabic.)
Date Written / Recorded
1958
Field of Study
World Music
Content Type
Field notes
Contributor
Hugh Tracey, 1903-1977
Author / Creator
Hugh Tracey, 1903-1977
Copyright Message
Material sourced from the International Library of African Music. Copyright International Library of African Music.
×
Ameta mpala wamaliro (Field Card)
of International Library of African Music (ILAM), in Hugh Tracey Fieldwork Collection and the Sound of Africa Series, TR079 (1958) , 2 page(s)
"Ameta mpala wamaliro sizale de abweleka de Ameta mpala wamaliro dzsoneni, dzsoneni! Sizale de yobwele kela de." "He shaves his head after the funeral. The scissors are broken, he borrowed them. The scissors are broken, come and see, come and see. Borrowwed scissors, broken." All relatives, both male and female, s...
Sample
of International Library of African Music (ILAM), in Hugh Tracey Fieldwork Collection and the Sound of Africa Series, TR079 (1958) , 2 page(s)
Description
"Ameta mpala wamaliro sizale de abweleka de Ameta mpala wamaliro dzsoneni, dzsoneni! Sizale de yobwele kela de." "He shaves his head after the funeral. The scissors are broken, he borrowed them. The scissors are broken, come and see, come and see. Borrowwed scissors, broken." All relatives, both male and female, shave the hair off their heads after the funeral of a relative, although this CHEWA custom is not now observed by younger people.
Date Written / Recorded
1958
Field of Study
World Music
Content Type
Field notes
Contributor
Hugh Tracey, 1903-1977
Author / Creator
Hugh Tracey, 1903-1977
Copyright Message
Material sourced from the International Library of African Music. Copyright International Library of African Music.
×
Ametela metela (Field Card)
of International Library of African Music (ILAM), in Hugh Tracey Fieldwork Collection and the Sound of Africa Series, TR191 (1950) , 1 page(s)
The one stringed lute has a wooden bowl for a reasonator with a sound hole on its side. The string is strained with a peg but final tuning is achieved by means of a straining string. It is bowed by a reed or bamboo bow with spittle and the fingering is achieved by gripping the string with the inside of the second...
Sample
of International Library of African Music (ILAM), in Hugh Tracey Fieldwork Collection and the Sound of Africa Series, TR191 (1950) , 1 page(s)
Description
The one stringed lute has a wooden bowl for a reasonator with a sound hole on its side. The string is strained with a peg but final tuning is achieved by means of a straining string. It is bowed by a reed or bamboo bow with spittle and the fingering is achieved by gripping the string with the inside of the second segment of the second and fourth fingers.
Date Written / Recorded
1950
Field of Study
World Music
Content Type
Field notes
Contributor
Hugh Tracey, 1903-1977
Author / Creator
Hugh Tracey, 1903-1977
Topic / Theme
Song, Lute, Karigo
Copyright Message
Material sourced from the International Library of African Music. Copyright International Library of African Music.
×
Amtheka cingondo (Field Card)
of International Library of African Music (ILAM), in Hugh Tracey Fieldwork Collection and the Sound of Africa Series, TR076 (1958) , 2 page(s)
At the initiation of girls after the girls have been clothed and are taken to the place of initiation the woman officiating puts a heavy clay hat on the girls' head. The girls sing "They have put on the clay hats. Yours, my friend, suits you very well."
Sample
of International Library of African Music (ILAM), in Hugh Tracey Fieldwork Collection and the Sound of Africa Series, TR076 (1958) , 2 page(s)
Description
At the initiation of girls after the girls have been clothed and are taken to the place of initiation the woman officiating puts a heavy clay hat on the girls' head. The girls sing "They have put on the clay hats. Yours, my friend, suits you very well."
Date Written / Recorded
1958
Field of Study
World Music
Content Type
Field notes
Contributor
Hugh Tracey, 1903-1977
Author / Creator
Hugh Tracey, 1903-1977
Topic / Theme
Mangbele
Copyright Message
Material sourced from the International Library of African Music. Copyright International Library of African Music.
×
Ana amuna (Field Card)
of International Library of African Music (ILAM), in Hugh Tracey Fieldwork Collection and the Sound of Africa Series, TR094 (1958) , 2 page(s)
During this song the singer interjected in Chewa, "I cannot sing properly as my voice is not nice." He uses the honorific 'A' before the name Chete. A Chete -- the equivalent of 'Mr. Chete' in English.
Sample
of International Library of African Music (ILAM), in Hugh Tracey Fieldwork Collection and the Sound of Africa Series, TR094 (1958) , 2 page(s)
Description
During this song the singer interjected in Chewa, "I cannot sing properly as my voice is not nice." He uses the honorific 'A' before the name Chete. A Chete -- the equivalent of 'Mr. Chete' in English.
Date Written / Recorded
1958
Field of Study
World Music
Content Type
Field notes
Contributor
Hugh Tracey, 1903-1977
Author / Creator
Hugh Tracey, 1903-1977
Topic / Theme
Zulu
Copyright Message
Material sourced from the International Library of African Music. Copyright International Library of African Music.
×
Ana-e (Field Card)
of International Library of African Music (ILAM), in Hugh Tracey Fieldwork Collection and the Sound of Africa Series, TR129 (1952) , 1 page(s)
"Anna is coming and we shall dance with her." These marching songs are well-known and sung by all Congo askari, the African soldiers of the Force Publique. Ngala is the official lingua franca of all the native soldiers of the Congo, a country where there are over 400 Bantu and nearly 100 non-Bantu languages and di...
Sample
of International Library of African Music (ILAM), in Hugh Tracey Fieldwork Collection and the Sound of Africa Series, TR129 (1952) , 1 page(s)
Description
"Anna is coming and we shall dance with her." These marching songs are well-known and sung by all Congo askari, the African soldiers of the Force Publique. Ngala is the official lingua franca of all the native soldiers of the Congo, a country where there are over 400 Bantu and nearly 100 non-Bantu languages and dialects.
Date Written / Recorded
1952
Field of Study
World Music
Content Type
Field notes
Contributor
Hugh Tracey, 1903-1977
Author / Creator
Hugh Tracey, 1903-1977
Topic / Theme
Song, Drum
Copyright Message
Material sourced from the International Library of African Music. Copyright International Library of African Music.
×
Anamwang’anga (Field Card)
of International Library of African Music (ILAM), in Hugh Tracey Fieldwork Collection and the Sound of Africa Series, TR137 (1950) , 2 page(s)
Many years ago, the royal musicians, they say, found that the servants at the Kabaka's palace were afraid to waken the Kabaka in case they were reprimanded for so doing. So the musicians played music on the flutes and drums at daybreak to rouse the household. This was a great relief to the servants who left this t...
Sample
of International Library of African Music (ILAM), in Hugh Tracey Fieldwork Collection and the Sound of Africa Series, TR137 (1950) , 2 page(s)
Description
Many years ago, the royal musicians, they say, found that the servants at the Kabaka's palace were afraid to waken the Kabaka in case they were reprimanded for so doing. So the musicians played music on the flutes and drums at daybreak to rouse the household. This was a great relief to the servants who left this tactful duty to the Abalere in future. The flute band plays also during the mid morning and last thing at night before sleeping.
Date Written / Recorded
1950
Field of Study
World Music
Content Type
Field notes
Contributor
Hugh Tracey, 1903-1977
Author / Creator
Hugh Tracey, 1903-1977
Topic / Theme
Song, Flute, Ndere, Drum
Copyright Message
Material sourced from the International Library of African Music. Copyright International Library of African Music.
×
Andireya, ndabuda nchito (Field Card)
of International Library of African Music (ILAM), in Hugh Tracey Fieldwork Collection and the Sound of Africa Series, TR084 (1959) , 1 page(s)
The singers come from the region in Portuguese territory adjacent to Nyasaland called Angonia near the Dedza District where a large concentration of Ngoni people are to be found.
Sample
of International Library of African Music (ILAM), in Hugh Tracey Fieldwork Collection and the Sound of Africa Series, TR084 (1959) , 1 page(s)
Description
The singers come from the region in Portuguese territory adjacent to Nyasaland called Angonia near the Dedza District where a large concentration of Ngoni people are to be found.
Date Written / Recorded
1959
Field of Study
World Music
Content Type
Field notes
Contributor
Hugh Tracey, 1903-1977
Author / Creator
Hugh Tracey, 1903-1977
Copyright Message
Material sourced from the International Library of African Music. Copyright International Library of African Music.
×
Angoni sonu (Field Card)
of International Library of African Music (ILAM), in Hugh Tracey Fieldwork Collection and the Sound of Africa Series, TR186 (1950) , 1 page(s)
The singer humorously demonstrates how the Ngoni distort his Tonga words with their foreign dialect. A most interesting and humorous song with real observation of another dialect. African peasants are frequently amused by dialects other than their own.
Sample
of International Library of African Music (ILAM), in Hugh Tracey Fieldwork Collection and the Sound of Africa Series, TR186 (1950) , 1 page(s)
Description
The singer humorously demonstrates how the Ngoni distort his Tonga words with their foreign dialect. A most interesting and humorous song with real observation of another dialect. African peasants are frequently amused by dialects other than their own.
Date Written / Recorded
1950
Field of Study
World Music
Content Type
Field notes
Contributor
Hugh Tracey, 1903-1977
Author / Creator
Hugh Tracey, 1903-1977
Topic / Theme
Song, Lute, Karigo
Copyright Message
Material sourced from the International Library of African Music. Copyright International Library of African Music.
×
Ani sibani nimakuba (Field Card)
of International Library of African Music (ILAM), in Hugh Tracey Fieldwork Collection and the Sound of Africa Series, TR037 (1957) , 1 page(s)
"Marry me, my dear friend. At our home in Nyasaland, the sand is white as cement. If you go to Lusaka you will find there Aleck Nkhata, the Tonga who comes from Nyasaland, of the same line as myself. At our home in Nyasaland, I played the bangwe with Tajiri, my friend who is dead."
Sample
of International Library of African Music (ILAM), in Hugh Tracey Fieldwork Collection and the Sound of Africa Series, TR037 (1957) , 1 page(s)
Description
"Marry me, my dear friend. At our home in Nyasaland, the sand is white as cement. If you go to Lusaka you will find there Aleck Nkhata, the Tonga who comes from Nyasaland, of the same line as myself. At our home in Nyasaland, I played the bangwe with Tajiri, my friend who is dead."
Date Written / Recorded
1957
Field of Study
World Music
Content Type
Field notes
Contributor
Hugh Tracey, 1903-1977
Author / Creator
Hugh Tracey, 1903-1977
Topic / Theme
African Drumming, Bangwe
Copyright Message
Material sourced from the International Library of African Music. Copyright International Library of African Music.
×