Browse Titles - 121 results

Sort

×
Inu A Nambewe, inu A Phiri (Track)
See details
After singing their song they tap their bamboo friction sticks and laugh, and blow into the ends of the bamboos. A widow has to put sting into hair for two years after the husband dies, to mourn for him. The wicked old man is egging on the widow to be merry again. When this recording was played to some villagers...
Sample
×
Isele (The rapacious frog) (Field Card)
See details
Recorded in a Gcaleka hut. Most huts have one small window, about the size of a ship's porthole, but this had none. There was once a frog who swallowed a baby and took it down to the river. - It gave the baby to another frog, who in turn swallowed it. The second frog took the baby back to its village. It met some...
Sample
×
James Mbaka (Field Card)
See details
In this song Daudi discourses upon the local scene how once he was reported as dead, how straight a man is Mbaka, and how the clerk Siba reports favourably upon the progress made by the location.
Sample
×
Jomjom (A pot full of beer) (Track)
See details
The singers also said: "Gallop away quickly, horse of Sochongane." Whether from or to the party where the pot was full of beer, was not clear. - Sochongane was one of the men living nearby. - JOMJOM also means, they explained, the galloping of a horse.
Sample
×
Jomjom ndaliwa yindoda ngenxa yako (Field Card)
See details
Jomjom is a familiar name for the local drink, millet beer. It is on account of her love for beer that she has lost her husband, so the song goes, in time honoured fashion the world over. The song is an excellent round with each girl singing her own variations.
Sample
×
Jomjom ndaliwa yindoda ngenxa yako (Track)
See details
Jomjom is a familiar name for the local drink, millet beer. It is on account of her love for beer that she has lost her husband, so the song goes, in time honoured fashion the world over. The song is an excellent round with each girl singing her own variations.
Sample
×
×
Kamukando (Field Card)
See details
"If there is any left at all, give to a stranger." A drinking song with a genuine ring. What hope had the stranger, an outsider of getting a share?
Sample
×
Kamukando (Track)
See details
"The small spear de-de (is broken) The small spear Mazira. Mother is calling de-de The small spear Mazira." There would appear to be a double meaning behind the simple songs of which, no doubt, the young sngers were innocent.
Sample
×

Pages