Browse Titles - 8428 results
Abakaikula kitulayeza twena tucome Mlekule (Track)
of International Library of African Music (ILAM), in Hugh Tracey Fieldwork Collection and the Sound of Africa Series, TR147 , 1 min
When we harvest our crops we shall all enjoy dancing the Mlekule.' Mlekule is a dance done for the chief at his village.
Sample
of International Library of African Music (ILAM), in Hugh Tracey Fieldwork Collection and the Sound of Africa Series, TR147 , 1 min
Description
When we harvest our crops we shall all enjoy dancing the Mlekule.' Mlekule is a dance done for the chief at his village.
Date Written / Recorded
1950
Field of Study
Anthropology
Content Type
Field recording (raw)
Contributor
Hugh Tracey, 1903-1977
Author / Creator
Hugh Tracey, 1903-1977
Copyright Message
Material sourced from the International Library of African Music. Copyright International Library of African Music.
×
Abale ndutani (Field Card)
of International Library of African Music (ILAM), in Hugh Tracey Fieldwork Collection and the Sound of Africa Series, TR087 (1959) , 2 page(s)
The two people mentioned in the song are imaginary and not actual people. "Ndachinyuka Pitaria Pakuti wakalomba mano Kubwera Bitoni ngati amakoza Galimoto kuseka kwache Ngati nchinu was galimoto." "I will not say any more, Pitoria (sometime pronounced Vitoria by the singers). For you have no teeth left. "Yes," she...
Sample
of International Library of African Music (ILAM), in Hugh Tracey Fieldwork Collection and the Sound of Africa Series, TR087 (1959) , 2 page(s)
Description
The two people mentioned in the song are imaginary and not actual people. "Ndachinyuka Pitaria Pakuti wakalomba mano Kubwera Bitoni ngati amakoza Galimoto kuseka kwache Ngati nchinu was galimoto." "I will not say any more, Pitoria (sometime pronounced Vitoria by the singers). For you have no teeth left. "Yes," she said, "but you, Bitoni, when you come near you sound like Thomas, you make a noise like a motor car engine. When you laugh you make a...
The two people mentioned in the song are imaginary and not actual people. "Ndachinyuka Pitaria Pakuti wakalomba mano Kubwera Bitoni ngati amakoza Galimoto kuseka kwache Ngati nchinu was galimoto." "I will not say any more, Pitoria (sometime pronounced Vitoria by the singers). For you have no teeth left. "Yes," she said, "but you, Bitoni, when you come near you sound like Thomas, you make a noise like a motor car engine. When you laugh you make a noise like a maize mill." Pitoria was an old woman who was married to Bitoni. He told her she was now too old.
Show more
Show less
Date Written / Recorded
1959
Field of Study
World Music
Content Type
Field notes
Contributor
Hugh Tracey, 1903-1977
Author / Creator
Hugh Tracey, 1903-1977
Copyright Message
Material sourced from the International Library of African Music. Copyright International Library of African Music.
×
Abale ndutani (Track)
of International Library of African Music (ILAM), in Hugh Tracey Fieldwork Collection and the Sound of Africa Series, TR087 , 2 mins
The women make clever use of their gourds, some smacking them and the others grasping them with alternate hands -- The gourds with their use of clapping together make fascinating rhythmic patterns. Abale ndutani moyo? ndi ndule moyo?
Sample
of International Library of African Music (ILAM), in Hugh Tracey Fieldwork Collection and the Sound of Africa Series, TR087 , 2 mins
Description
The women make clever use of their gourds, some smacking them and the others grasping them with alternate hands -- The gourds with their use of clapping together make fascinating rhythmic patterns. Abale ndutani moyo? ndi ndule moyo?
Date Written / Recorded
1959
Field of Study
World Music
Content Type
Field recording (raw)
Contributor
Hugh Tracey, 1903-1977
Author / Creator
Hugh Tracey, 1903-1977
Copyright Message
Material sourced from the International Library of African Music. Copyright International Library of African Music.
×
Abalogo balnanira Daud (Field Card)
of International Library of African Music (ILAM), in Hugh Tracey Fieldwork Collection and the Sound of Africa Series, TR141 (1950) , 2 page(s)
Legends in this part of Africa, around the great lakes are often told to a rippling instrumental accompaniment especially to the trough zither. This song refers to the death of a certain Saza chief called Daudi. Rumour has it that after he was buried certain men (said to be sorcerers) went to the grave to dig him...
Sample
of International Library of African Music (ILAM), in Hugh Tracey Fieldwork Collection and the Sound of Africa Series, TR141 (1950) , 2 page(s)
Description
Legends in this part of Africa, around the great lakes are often told to a rippling instrumental accompaniment especially to the trough zither. This song refers to the death of a certain Saza chief called Daudi. Rumour has it that after he was buried certain men (said to be sorcerers) went to the grave to dig him up. But just at that moment it began to rain and they disagreed so violently that they failed in their purpose and went away. The cries...
Legends in this part of Africa, around the great lakes are often told to a rippling instrumental accompaniment especially to the trough zither. This song refers to the death of a certain Saza chief called Daudi. Rumour has it that after he was buried certain men (said to be sorcerers) went to the grave to dig him up. But just at that moment it began to rain and they disagreed so violently that they failed in their purpose and went away. The cries in the background from one of the spectators, they said, had nothing to do with the legend. The narrator unfortunately had a very husky voice.
Show more
Show less
Date Written / Recorded
1950
Field of Study
World Music
Content Type
Field notes
Contributor
Hugh Tracey, 1903-1977
Author / Creator
Hugh Tracey, 1903-1977
Topic / Theme
Narrative Songs, Mbira, Mbira, likembe muchapata, Rattle, Nsaasi
Copyright Message
Material sourced from the International Library of African Music. Copyright International Library of African Music.
×
Abalogo balnanira Daud (Track)
of International Library of African Music (ILAM), in Hugh Tracey Fieldwork Collection and the Sound of Africa Series, TR141 , 8 mins
Legends in this part of Africa, around the great lakes are often told to a rippling instrumental accompaniment especially to the trough zither. This song refers to the death of a certain Saza chief called Daudi. Rumour has it that after he was buried certain men (said to be sorcerers) went to the grave to dig him...
Sample
of International Library of African Music (ILAM), in Hugh Tracey Fieldwork Collection and the Sound of Africa Series, TR141 , 8 mins
Description
Legends in this part of Africa, around the great lakes are often told to a rippling instrumental accompaniment especially to the trough zither. This song refers to the death of a certain Saza chief called Daudi. Rumour has it that after he was buried certain men (said to be sorcerers) went to the grave to dig him up. But just at that moment it began to rain and they disagreed so violently that they failed in their purpose and went away. The cries...
Legends in this part of Africa, around the great lakes are often told to a rippling instrumental accompaniment especially to the trough zither. This song refers to the death of a certain Saza chief called Daudi. Rumour has it that after he was buried certain men (said to be sorcerers) went to the grave to dig him up. But just at that moment it began to rain and they disagreed so violently that they failed in their purpose and went away. The cries in the background from one of the spectators, they said, had nothing to do with the legend. The narrator unfortunately had a very husky voice.
Show more
Show less
Date Written / Recorded
1950
Field of Study
Anthropology
Content Type
Field recording (raw)
Contributor
Hugh Tracey, 1903-1977
Author / Creator
Hugh Tracey, 1903-1977
Copyright Message
Material sourced from the International Library of African Music. Copyright International Library of African Music.
×
Abarinda nibarwana (Field Card)
of International Library of African Music (ILAM), in Hugh Tracey Fieldwork Collection and the Sound of Africa Series, TR134 (1950) , 1 page(s)
The people who protect this country are away fighting.' This refers to old tribal fighting before the Europeans came and stopped it all, i.e. before 1890.
Sample
of International Library of African Music (ILAM), in Hugh Tracey Fieldwork Collection and the Sound of Africa Series, TR134 (1950) , 1 page(s)
Description
The people who protect this country are away fighting.' This refers to old tribal fighting before the Europeans came and stopped it all, i.e. before 1890.
Date Written / Recorded
1950
Field of Study
World Music
Content Type
Field notes
Contributor
Hugh Tracey, 1903-1977
Author / Creator
Hugh Tracey, 1903-1977
Topic / Theme
Dance, Song, Flute, Drum
Copyright Message
Material sourced from the International Library of African Music. Copyright International Library of African Music.
×
Abarinda nibarwana (Track)
of International Library of African Music (ILAM), in Hugh Tracey Fieldwork Collection and the Sound of Africa Series, TR134 , 3 mins
The people who protect this country are away fighting.' This refers to old tribal fighting before the Europeans came and stopped it all, i.e. before 1890.
Sample
of International Library of African Music (ILAM), in Hugh Tracey Fieldwork Collection and the Sound of Africa Series, TR134 , 3 mins
Description
The people who protect this country are away fighting.' This refers to old tribal fighting before the Europeans came and stopped it all, i.e. before 1890.
Date Written / Recorded
1950
Field of Study
Anthropology
Content Type
Field recording (raw)
Contributor
Hugh Tracey, 1903-1977
Author / Creator
Hugh Tracey, 1903-1977
Copyright Message
Material sourced from the International Library of African Music. Copyright International Library of African Music.
×
Abasungu balisa-we tata (Field Card)
of International Library of African Music (ILAM), in Hugh Tracey Fieldwork Collection and the Sound of Africa Series, TR182 (1952) , 2 page(s)
"The White people have come, father, They are flying in the sky. They have made the smelter They have made the shaft. They have brought money They have brought clothing. They have come here for good, They will never turn back from our country. They have settled in our country These settlers of the Copper Belt." Th...
Sample
of International Library of African Music (ILAM), in Hugh Tracey Fieldwork Collection and the Sound of Africa Series, TR182 (1952) , 2 page(s)
Description
"The White people have come, father, They are flying in the sky. They have made the smelter They have made the shaft. They have brought money They have brought clothing. They have come here for good, They will never turn back from our country. They have settled in our country These settlers of the Copper Belt." This refers to the great industrial intrusion into this part of Africa where large deposits of copper are now being mined in what used to...
"The White people have come, father, They are flying in the sky. They have made the smelter They have made the shaft. They have brought money They have brought clothing. They have come here for good, They will never turn back from our country. They have settled in our country These settlers of the Copper Belt." This refers to the great industrial intrusion into this part of Africa where large deposits of copper are now being mined in what used to be a remote and densely wooded part of the country.
Show more
Show less
Date Written / Recorded
1952
Field of Study
World Music
Content Type
Field notes
Contributor
Hugh Tracey, 1903-1977
Author / Creator
Hugh Tracey, 1903-1977
Topic / Theme
Narrative Songs, Vocals, group
Copyright Message
Material sourced from the International Library of African Music. Copyright International Library of African Music.
×
Abasungu balisa-we tata (Field Card)
of International Library of African Music (ILAM), in Hugh Tracey Fieldwork Collection and the Sound of Africa Series, TR182 (19 January 1952) , 2 page(s)
Sample
of International Library of African Music (ILAM), in Hugh Tracey Fieldwork Collection and the Sound of Africa Series, TR182 (19 January 1952) , 2 page(s)
Date Written / Recorded
19 January 1952, 1952
Field of Study
Anthropology
Content Type
Field notes
Contributor
Hugh Tracey, 1903-1977
Author / Creator
Hugh Tracey, 1903-1977
Topic / Theme
Folk music, Folk, Bemba
Copyright Message
Material sourced from the International Library of African Music. Copyright © International Library of African Music.
×
Abasungu balisa-we tata (Track)
of International Library of African Music (ILAM), in Hugh Tracey Fieldwork Collection and the Sound of Africa Series, TR182 , 3 mins
"The White people have come, father, They are flying in the sky. They have made the smelter They have made the shaft. They have brought money They have brought clothing. They have come here for good, They will never turn back from our country. They have settled in our country These settlers of the Copper Belt." Th...
Sample
of International Library of African Music (ILAM), in Hugh Tracey Fieldwork Collection and the Sound of Africa Series, TR182 , 3 mins
Description
"The White people have come, father, They are flying in the sky. They have made the smelter They have made the shaft. They have brought money They have brought clothing. They have come here for good, They will never turn back from our country. They have settled in our country These settlers of the Copper Belt." This refers to the great industrial intrusion into this part of Africa where large deposits of copper are now being mined in what used to...
"The White people have come, father, They are flying in the sky. They have made the smelter They have made the shaft. They have brought money They have brought clothing. They have come here for good, They will never turn back from our country. They have settled in our country These settlers of the Copper Belt." This refers to the great industrial intrusion into this part of Africa where large deposits of copper are now being mined in what used to be a remote and densely wooded part of the country.
Show more
Show less
Date Written / Recorded
1952
Field of Study
Anthropology
Content Type
Field recording (raw)
Contributor
Hugh Tracey, 1903-1977
Author / Creator
Hugh Tracey, 1903-1977
Copyright Message
Material sourced from the International Library of African Music. Copyright International Library of African Music.
×