Browse Titles - 67 results
Maboko a Dikgomo (Track)
of International Library of African Music (ILAM), in Hugh Tracey Fieldwork Collection and the Sound of Africa Series, TR110 , 1 min
"Mamanyane khunou e tsatetswe kwa Ditshetlhong tsa disana. Kae tsetswe ke seoka magosi a Ditholo le Ditshwene, Leina e le Mhitlhiemang a Ratlhagana A Mokgweetsi a dikgora tsa majeao Makgetla. Setswerere sa namanyane gaiwe KeJan a Methusele a Jan a Masibi. Ke Sethakga ka e le segwagwa. Itae, se hitlhetse bannana Bo...
Sample
of International Library of African Music (ILAM), in Hugh Tracey Fieldwork Collection and the Sound of Africa Series, TR110 , 1 min
Description
"Mamanyane khunou e tsatetswe kwa Ditshetlhong tsa disana. Kae tsetswe ke seoka magosi a Ditholo le Ditshwene, Leina e le Mhitlhiemang a Ratlhagana A Mokgweetsi a dikgora tsa majeao Makgetla. Setswerere sa namanyane gaiwe KeJan a Methusele a Jan a Masibi. Ke Sethakga ka e le segwagwa. Itae, se hitlhetse bannana Botlhe ba munegile, mme a busa Ka pelonolo e kgath=lhang morahe le dichaba. Gaa Kgogogele dilo o puo e bolera Mme naa galena o tschwana l...
"Mamanyane khunou e tsatetswe kwa Ditshetlhong tsa disana. Kae tsetswe ke seoka magosi a Ditholo le Ditshwene, Leina e le Mhitlhiemang a Ratlhagana A Mokgweetsi a dikgora tsa majeao Makgetla. Setswerere sa namanyane gaiwe KeJan a Methusele a Jan a Masibi. Ke Sethakga ka e le segwagwa. Itae, se hitlhetse bannana Botlhe ba munegile, mme a busa Ka pelonolo e kgath=lhang morahe le dichaba. Gaa Kgogogele dilo o puo e bolera Mme naa galena o tschwana le nenebu E galeha e rata go loma e nale molomu go sena puo. Sereto sagagwe gatwe tshwene ke Naiwa mmele makopong ke naiwe Tsheta, o buse o ntse oretela ka seemo. Mme o nne le botsala, Tshwene! Mabo'o a Kgosi Masibi II. Kegane ke chwene e makopo Ke naiwa mmele makopongke naiwe Ke namane ea chwene ga ke busiwe ka tshipi Bogolo ke ka ea coe ka boela mono ke le setoto." "The baboon's eyes are deep-set you can touch my body but not my head. I belong to the baboon clan. I cannot be ruled by iron. I would rather go out to Hananvlei and come back of corpse." the words allude to a Barolong chief having been put over the tribe when the present chief's father was exiled to Hanansvlei where he died. His body was brought back to Disaneng to be buried.
Show more
Show less
Field of Study
Anthropology
Content Type
Field recording (raw)
Contributor
Hugh Tracey, 1903-1977
Author / Creator
Hugh Tracey, 1903-1977
Copyright Message
Material sourced from the International Library of African Music. Copyright International Library of African Music.
×
Maboko tsa Kgosi J. Masibi II (Track)
of International Library of African Music (ILAM), in Hugh Tracey Fieldwork Collection and the Sound of Africa Series, TR110 , 2 mins
"Mamanyane khunou e tsatetswe kwa Ditshetlhong tsa disana. Kae tsetswe ke seoka magosi a Ditholo le Ditshwene, Leina e le Mhitlhiemang a Ratlhagana A Mokgweetsi a dikgora tsa majeao Makgetla. Setswerere sa namanyane gaiwe KeJan a Methusele a Jan a Masibi. Ke Sethakga ka e le segwagwa. Itae, se hitlhetse bannana Bo...
Sample
of International Library of African Music (ILAM), in Hugh Tracey Fieldwork Collection and the Sound of Africa Series, TR110 , 2 mins
Description
"Mamanyane khunou e tsatetswe kwa Ditshetlhong tsa disana. Kae tsetswe ke seoka magosi a Ditholo le Ditshwene, Leina e le Mhitlhiemang a Ratlhagana A Mokgweetsi a dikgora tsa majeao Makgetla. Setswerere sa namanyane gaiwe KeJan a Methusele a Jan a Masibi. Ke Sethakga ka e le segwagwa. Itae, se hitlhetse bannana Botlhe ba munegile, mme a busa Ka pelonolo e kgath=lhang morahe le dichaba. Gaa Kgogogele dilo o puo e bolera Mme naa galena o tschwana l...
"Mamanyane khunou e tsatetswe kwa Ditshetlhong tsa disana. Kae tsetswe ke seoka magosi a Ditholo le Ditshwene, Leina e le Mhitlhiemang a Ratlhagana A Mokgweetsi a dikgora tsa majeao Makgetla. Setswerere sa namanyane gaiwe KeJan a Methusele a Jan a Masibi. Ke Sethakga ka e le segwagwa. Itae, se hitlhetse bannana Botlhe ba munegile, mme a busa Ka pelonolo e kgath=lhang morahe le dichaba. Gaa Kgogogele dilo o puo e bolera Mme naa galena o tschwana le nenebu E galeha e rata go loma e nale molomu go sena puo. Sereto sagagwe gatwe tshwene ke Naiwa mmele makopong ke naiwe Tsheta, o buse o ntse oretela ka seemo. Mme o nne le botsala, Tshwene! Mabo'o a Kgosi Masibi II. Kegane ke chwene e makopo Ke naiwa mmele makopongke naiwe Ke namane ea chwene ga ke busiwe ka tshipi Bogolo ke ka ea coe ka boela mono ke le setoto." "The baboon's eyes are deep-set you can touch my body but not my head. I belong to the baboon clan. I cannot be ruled by iron. I would rather go out to Hananvlei and come back of corpse." the words allude to a Barolong chief having been put over the tribe when the present chief's father was exiled to Hanansvlei where he died. His body was brought back to Disaneng to be buried.
Show more
Show less
Field of Study
Anthropology
Content Type
Field recording (raw)
Contributor
Hugh Tracey, 1903-1977
Author / Creator
Hugh Tracey, 1903-1977
Copyright Message
Material sourced from the International Library of African Music. Copyright International Library of African Music.
×
Mannan tribal festival - Valli and Valluvar - Kerala
of Archives and Research Center for Ethnomusicology. American Institute of Indian Studies, in Nazir Ali Jairazbhoy Collection, N84-1. Eighteen-week fieldtrip to India (including last five days in Pakistan) to 1) carry out Bake 1938-9 restudy; 2) participate in the audio seminars at the National Centre for the Performing Arts; 3) install the computer retrieval system in the ARCE. The Bake restudy was undertaken with the collaboration of the ARCE staff and Dr. Amy Catlin (who also instructed the staff in the operation of the retrieval system). Recordings were made in Maharashtra, Karnataka, Tamilnadu and Kerala. The following formats were used: Audio—digital PCM (3+ hours), analog audio cassette, Sony TC D5M and WM D6 (about 42 hours). Diary, datasheets, video and audio logs and miscellaneous notes., 1:237:84 (New Delhi, Delhi State) , 5 mins
This song is to Valli and Valluvar who are credited as being the first to clear the forest and cultivate rice. It issung by a group of men with a lead singer describing forest, rice, fruits etc. with Maddalam and Jalara accompaniment. It ends with discussion.
Sample
of Archives and Research Center for Ethnomusicology. American Institute of Indian Studies, in Nazir Ali Jairazbhoy Collection, N84-1. Eighteen-week fieldtrip to India (including last five days in Pakistan) to 1) carry out Bake 1938-9 restudy; 2) participate in the audio seminars at the National Centre for the Performing Arts; 3) install the computer retrieval system in the ARCE. The Bake restudy was undertaken with the collaboration of the ARCE staff and Dr. Amy Catlin (who also instructed the staff in the operation of the retrieval system). Recordings were made in Maharashtra, Karnataka, Tamilnadu and Kerala. The following formats were used: Audio—digital PCM (3+ hours), analog audio cassette, Sony TC D5M and WM D6 (about 42 hours). Diary, datasheets, video and audio logs and miscellaneous notes., 1:237:84 (New Delhi, Delhi State) , 5 mins
Description
This song is to Valli and Valluvar who are credited as being the first to clear the forest and cultivate rice. It issung by a group of men with a lead singer describing forest, rice, fruits etc. with Maddalam and Jalara accompaniment. It ends with discussion.
Date Written / Recorded
1984
Field of Study
World Music
Content Type
Music recording
Contributor
Nazir Ali Jairazbhoy, 1927-2009, Amy Catlin, fl. 1982-2017
Author / Creator
Nazir Ali Jairazbhoy, 1927-2009, Amy Catlin, fl. 1982-2017
Copyright Message
Material sourced from the Nazir Ali Jairazbhoy and Amy Catlin-Jairazbhoy Collection, Archive and Research Center for Ethnomusicology. Copyright © Amy Catlin-Jairazbhoy.
×
Mokorotlo with Lothoko Praises (Track)
of International Library of African Music (ILAM), in Hugh Tracey Fieldwork Collection and the Sound of Africa Series, TR016 , 12 mins
This is a particularly fine example of this type of singing. One of the speakers praises the late Chief Jeremiah Moshesh, another also praises the late Seiso Griffiths, the Paramount Chief of Basutoland. The song mentions their cattle, their flocks and herds. Later, one of the speakers praised the present Chief Ge...
Sample
of International Library of African Music (ILAM), in Hugh Tracey Fieldwork Collection and the Sound of Africa Series, TR016 , 12 mins
Description
This is a particularly fine example of this type of singing. One of the speakers praises the late Chief Jeremiah Moshesh, another also praises the late Seiso Griffiths, the Paramount Chief of Basutoland. The song mentions their cattle, their flocks and herds. Later, one of the speakers praised the present Chief George Moshoeshoe of Queen's Mercy in the Matatiele District.
Field of Study
Anthropology
Content Type
Field recording (raw)
Contributor
Hugh Tracey, 1903-1977
Author / Creator
Hugh Tracey, 1903-1977
Copyright Message
Material sourced from the International Library of African Music. Copyright International Library of African Music.
×
Mpundu (I) (Track)
of International Library of African Music (ILAM), in Hugh Tracey Fieldwork Collection and the Sound of Africa Series, TR058 , 3 mins
The singers wish their chief prosperity in his chieftainship and in his country. An interesting chorus with 2 parts sung in organum and complex clapping patterns.
Sample
of International Library of African Music (ILAM), in Hugh Tracey Fieldwork Collection and the Sound of Africa Series, TR058 , 3 mins
Description
The singers wish their chief prosperity in his chieftainship and in his country. An interesting chorus with 2 parts sung in organum and complex clapping patterns.
Date Written / Recorded
1952
Field of Study
World Music
Content Type
Field recording (raw)
Contributor
Hugh Tracey, 1903-1977
Author / Creator
Hugh Tracey, 1903-1977
Copyright Message
Material sourced from the International Library of African Music. Copyright International Library of African Music.
Tracks
×
Msodachi (Track)
of International Library of African Music (ILAM), in Hugh Tracey Fieldwork Collection and the Sound of Africa Series, TR154 , 3 mins
The Germans and Hitler are under the water I thought the war against Japan was over.' Snatches of news of great distant events frequently appear in African folk songs where they are interwoven with news of more local significance. Ndwala bells are forged out of iron and curved over into the shape of a pod with one...
Sample
of International Library of African Music (ILAM), in Hugh Tracey Fieldwork Collection and the Sound of Africa Series, TR154 , 3 mins
Description
The Germans and Hitler are under the water I thought the war against Japan was over.' Snatches of news of great distant events frequently appear in African folk songs where they are interwoven with news of more local significance. Ndwala bells are forged out of iron and curved over into the shape of a pod with one side open. Small iron balls are inserted inside. The bells are strung onto strips of raw hide and tied around the shins and ankles.
Field of Study
Anthropology
Content Type
Field recording (raw)
Contributor
Hugh Tracey, 1903-1977
Author / Creator
Hugh Tracey, 1903-1977
Copyright Message
Material sourced from the International Library of African Music. Copyright International Library of African Music.
Tracks
×
Mul Singh ka geet - Atam Khan - Rajasthan
of Archives and Research Center for Ethnomusicology. American Institute of Indian Studies, in Nazir Ali Jairazbhoy Collection, N78-2.N78-B. Five-week fieldtrip to India (Delhi, Rajasthan) to continue research on kathputli puppetry, Rajasthani performing groups and to attend the meetings of the International Congress of Anthropological and Ethnological Sciences in New Delhi. Audio recordings made on Nakamichi 550 and Soni TC 150. Photographs on Minolta XD 11. 15 cassettes., 1:172:84 (New Delhi, Delhi State) , 7 mins
A song in praise of Mul Singh of Baiya village sung by Atam Khan and musicians from Baiya with Harmonium, Dholak and Khartal accompaniment.
Sample
of Archives and Research Center for Ethnomusicology. American Institute of Indian Studies, in Nazir Ali Jairazbhoy Collection, N78-2.N78-B. Five-week fieldtrip to India (Delhi, Rajasthan) to continue research on kathputli puppetry, Rajasthani performing groups and to attend the meetings of the International Congress of Anthropological and Ethnological Sciences in New Delhi. Audio recordings made on Nakamichi 550 and Soni TC 150. Photographs on Minolta XD 11. 15 cassettes., 1:172:84 (New Delhi, Delhi State) , 7 mins
Description
A song in praise of Mul Singh of Baiya village sung by Atam Khan and musicians from Baiya with Harmonium, Dholak and Khartal accompaniment.
Date Written / Recorded
1978
Field of Study
World Music
Content Type
Music recording
Contributor
Nazir Ali Jairazbhoy, 1927-2009
Author / Creator
Nazir Ali Jairazbhoy, 1927-2009
Copyright Message
Material sourced from the Nazir Ali Jairazbhoy and Amy Catlin-Jairazbhoy Collection, Archive and Research Center for Ethnomusicology. Copyright © Amy Catlin-Jairazbhoy.
×
Mwimbizi wa Nindo (Track)
of International Library of African Music (ILAM), in Hugh Tracey Fieldwork Collection and the Sound of Africa Series, TR155 , 3 mins
"I am the best singer and my songs are liked by many people. I will compose new songs which will defeat others in the same way that the King (King George VI) defeated Hitler." The Gogo people have long imitated their neighbours the Masai and have copied many of their customs, particularly in cosmetics and coiffure...
Sample
of International Library of African Music (ILAM), in Hugh Tracey Fieldwork Collection and the Sound of Africa Series, TR155 , 3 mins
Description
"I am the best singer and my songs are liked by many people. I will compose new songs which will defeat others in the same way that the King (King George VI) defeated Hitler." The Gogo people have long imitated their neighbours the Masai and have copied many of their customs, particularly in cosmetics and coiffure. The group singing this song was more colourful than most Bantu, the women wearing bright coloured clothes and beads, the men smeared...
"I am the best singer and my songs are liked by many people. I will compose new songs which will defeat others in the same way that the King (King George VI) defeated Hitler." The Gogo people have long imitated their neighbours the Masai and have copied many of their customs, particularly in cosmetics and coiffure. The group singing this song was more colourful than most Bantu, the women wearing bright coloured clothes and beads, the men smeared with red ochre and fat.
Show more
Show less
Field of Study
Anthropology
Content Type
Field recording (raw)
Contributor
Hugh Tracey, 1903-1977
Author / Creator
Hugh Tracey, 1903-1977
Copyright Message
Material sourced from the International Library of African Music. Copyright International Library of African Music.
Tracks
×
Nekenye (Track)
of International Library of African Music (ILAM), in Hugh Tracey Fieldwork Collection and the Sound of Africa Series, TR128 , 3 mins
The Mangbele are a sub-group of the Mangbetu, mixed with the Mamvu. Most tribes in this north eastern corner of the Congo have been absorbed in whole or in part by their neighbours. This Bantu tribe came under the cultural sway of the stronger Sudanic Mangbetu and have adopted the habits of their mentors. The name...
Sample
of International Library of African Music (ILAM), in Hugh Tracey Fieldwork Collection and the Sound of Africa Series, TR128 , 3 mins
Description
The Mangbele are a sub-group of the Mangbetu, mixed with the Mamvu. Most tribes in this north eastern corner of the Congo have been absorbed in whole or in part by their neighbours. This Bantu tribe came under the cultural sway of the stronger Sudanic Mangbetu and have adopted the habits of their mentors. The name of the chief whose praises are sung in this song is Mokoto.
Date Written / Recorded
1952
Field of Study
World Music
Content Type
Field recording (raw)
Contributor
Hugh Tracey, 1903-1977
Author / Creator
Hugh Tracey, 1903-1977
Copyright Message
Material sourced from the International Library of African Music. Copyright International Library of African Music.
Tracks
×
Nenye angupu (Track)
of International Library of African Music (ILAM), in Hugh Tracey Fieldwork Collection and the Sound of Africa Series, TR120 , 3 mins
Praise song for a Chief, with 4 conical drums, 1 large bell drum, 2 pod drums, 1 small cylindrical drum, 2 small slit drums, 1 double metal bell, basket rattles and metal hand bell. "We honour our Chief, we are ready for him to inspect our work." The song is sung when the Chief arrives in a village on a visit. The...
Sample
of International Library of African Music (ILAM), in Hugh Tracey Fieldwork Collection and the Sound of Africa Series, TR120 , 3 mins
Description
Praise song for a Chief, with 4 conical drums, 1 large bell drum, 2 pod drums, 1 small cylindrical drum, 2 small slit drums, 1 double metal bell, basket rattles and metal hand bell. "We honour our Chief, we are ready for him to inspect our work." The song is sung when the Chief arrives in a village on a visit. The Medje tribe lives in a fertile palm forest region south of the small town of Paulis. The music is strangely reminiscent of that of the...
Praise song for a Chief, with 4 conical drums, 1 large bell drum, 2 pod drums, 1 small cylindrical drum, 2 small slit drums, 1 double metal bell, basket rattles and metal hand bell. "We honour our Chief, we are ready for him to inspect our work." The song is sung when the Chief arrives in a village on a visit. The Medje tribe lives in a fertile palm forest region south of the small town of Paulis. The music is strangely reminiscent of that of the Bemba from the South Eastern borders of the Congo and N. Rhodesia a thousand miles away.
Show more
Show less
Date Written / Recorded
1952
Field of Study
World Music
Content Type
Field recording (raw)
Contributor
Hugh Tracey, 1903-1977
Author / Creator
Hugh Tracey, 1903-1977
Copyright Message
Material sourced from the International Library of African Music. Copyright International Library of African Music.
Tracks
×