Browse Titles - 130 results

Sort

Kwaheri naja (Track)
See details
Goodbye for now, I'll be back soon.' Several songs under this title 'Kwaheri naja,' are to be found in Tanganyika, but they do not necessarily have the same melody or follow the same pattern.
Sample
×
Kwa-kwa-kwa uma-ye (Track)
See details
The Nyau dance, they say, is performed in the dry season. The dancers put on rags and cover their faces and heads with feathers or grass masks so that they cannot be recognized. In some cases disobedient girls can be caught and beaten. It is an initiation dance for boys but the women instructors can use them for t...
Sample
×
Kwende kwende ku mphilipili (Track)
See details
A strange dance in which the dancers move their necks forward and backward like a chicken walking. The sung music is not easily followed at first until the drums between them simplify the ensemble with their clear crossed rhythms, the one (Kachisi) maintaining the ground rhythm. "Kwende, kwende kumpilipili Kwana m...
Sample
×
Leka nzunule (Track)
See details
A new young peoples dance. The boys dance in a group and the girls in another within the circle, - the two drummers standing on one side. It consists of a number of simple rhythmic steps. The sound of the drums and whistle overshadows the voices in the recording, which in fact is the impression gained by spectator...
Sample
×
Libela (Track)
See details
"We are going to dance a great deal today. When I die I will stop dancing. I am proud of my country because I was born there. Now good-bye to you."
Sample
×
Lugendo ewa halaka (Track)
See details
A hasty journey! I hurt my toe, Open the door for me, Mtandika Majembe.'
Sample
×
Lulua mukwabumba (Track)
See details
This item should prove interesting to linguists for an analysis of the sung tones of the soloist, as her voice is clear and sure.
Sample
×
Lyalulumila lya Manyanga (Track)
See details
This is the first time I have been able to record my songs. I am the leader of the Manyanga dances.'
Sample
×
Mailole (Track)
See details
"I'll go to Zomba to dance Jirí with my friend Mailole." The girls clap the first four beats in the bar.
Sample
×
Makarita nyaku hakanye (Track)
See details
Introduced by the 'Hino Nacional,' the Portuguese national anthem. Women came out in pairs and danced opposite each other, each doing a violent dance du ventre. As soon as they tired, their places would be taken by two others. The singing horns here are usually manufactured by a local tin smith from galvanised fla...
Sample
×

Pages