Browse Titles - 123 results
Katuiyo I (Field Card)
of International Library of African Music (ILAM), in Hugh Tracey Fieldwork Collection and the Sound of Africa Series, TR166 (1950) , 2 page(s)
Two versions of the song, sung on the same day and at the same place but with different leaders. The first version is unaccompanied and the second is accompanied by a Chepkongo lyre. Katuiyo was the name of the man who introduced this kind of dancing. His name also means a 'meeting place' and the lyric includes th...
Sample
of International Library of African Music (ILAM), in Hugh Tracey Fieldwork Collection and the Sound of Africa Series, TR166 (1950) , 2 page(s)
Description
Two versions of the song, sung on the same day and at the same place but with different leaders. The first version is unaccompanied and the second is accompanied by a Chepkongo lyre. Katuiyo was the name of the man who introduced this kind of dancing. His name also means a 'meeting place' and the lyric includes the names of various boys and girls who have met each other at the dance. This happy coincidence is made use of in friends greeting each...
Two versions of the song, sung on the same day and at the same place but with different leaders. The first version is unaccompanied and the second is accompanied by a Chepkongo lyre. Katuiyo was the name of the man who introduced this kind of dancing. His name also means a 'meeting place' and the lyric includes the names of various boys and girls who have met each other at the dance. This happy coincidence is made use of in friends greeting each other at the dance.
Show more
Show less
Date Written / Recorded
1950
Field of Study
World Music
Content Type
Field notes
Contributor
Hugh Tracey, 1903-1977
Author / Creator
Hugh Tracey, 1903-1977
Topic / Theme
Praise Song, Vocals, group
Copyright Message
Material sourced from the International Library of African Music. Copyright International Library of African Music.
×
Kgomo e tsaletse nageng thokwana (Track)
of International Library of African Music (ILAM), in Hugh Tracey Fieldwork Collection and the Sound of Africa Series, TR117 , 1 min
Praise song in honour of Tshekedi Khama.
Sample
of International Library of African Music (ILAM), in Hugh Tracey Fieldwork Collection and the Sound of Africa Series, TR117 , 1 min
Description
Praise song in honour of Tshekedi Khama.
Field of Study
Anthropology
Content Type
Field recording (raw)
Contributor
Hugh Tracey, 1903-1977
Author / Creator
Hugh Tracey, 1903-1977
Copyright Message
Material sourced from the International Library of African Music. Copyright International Library of African Music.
×
Khanya kude (Field Card)
of International Library of African Music (ILAM), in Hugh Tracey Fieldwork Collection and the Sound of Africa Series, TR193 (04 May 1963) , 2 page(s)
Sample
of International Library of African Music (ILAM), in Hugh Tracey Fieldwork Collection and the Sound of Africa Series, TR193 (04 May 1963) , 2 page(s)
Date Written / Recorded
04 May 1963, 1963
Field of Study
Anthropology
Content Type
Field notes
Contributor
Hugh Tracey, 1903-1977
Author / Creator
Hugh Tracey, 1903-1977
Topic / Theme
Folk music, Praise Song, Voice, Tsonga
Copyright Message
Material sourced from the International Library of African Music. Copyright © International Library of African Music.
×
Khanya kude (Field Card)
of International Library of African Music (ILAM), in Hugh Tracey Fieldwork Collection and the Sound of Africa Series, TR193 (1963) , 2 page(s)
Fanisa Mwamitwa is the 'Sati WaHosi', the wife of the Chief. The connection between the meaning of the words of the song and its description as a praise song is not clear. "Khanye kude wawula niudawaze mashanga. Mluwetela wena minda twaze mwana warila." "Bright light (from afar) they mean you, Mindáwazé, worryso...
Sample
of International Library of African Music (ILAM), in Hugh Tracey Fieldwork Collection and the Sound of Africa Series, TR193 (1963) , 2 page(s)
Description
Fanisa Mwamitwa is the 'Sati WaHosi', the wife of the Chief. The connection between the meaning of the words of the song and its description as a praise song is not clear. "Khanye kude wawula niudawaze mashanga. Mluwetela wena minda twaze mwana warila." "Bright light (from afar) they mean you, Mindáwazé, worrysome. Keep cool, you Mindáwazé, the child is crying."
Date Written / Recorded
1963
Field of Study
World Music
Content Type
Field notes
Contributor
Hugh Tracey, 1903-1977
Author / Creator
Hugh Tracey, 1903-1977
Topic / Theme
Praise Song, Vocals, group
Copyright Message
Material sourced from the International Library of African Music. Copyright International Library of African Music.
×
Khanya kude (Track)
of International Library of African Music (ILAM), in Hugh Tracey Fieldwork Collection and the Sound of Africa Series, TR193 , 3 mins
Fanisa Mwamitwa is the 'Sati WaHosi', the wife of the Chief. The connection between the meaning of the words of the song and its description as a praise song is not clear. "Khanye kude wawula niudawaze mashanga. Mluwetela wena minda twaze mwana warila." "Bright light (from afar) they mean you, Mindáwazé, worryso...
Sample
of International Library of African Music (ILAM), in Hugh Tracey Fieldwork Collection and the Sound of Africa Series, TR193 , 3 mins
Description
Fanisa Mwamitwa is the 'Sati WaHosi', the wife of the Chief. The connection between the meaning of the words of the song and its description as a praise song is not clear. "Khanye kude wawula niudawaze mashanga. Mluwetela wena minda twaze mwana warila." "Bright light (from afar) they mean you, Mindáwazé, worrysome. Keep cool, you Mindáwazé, the child is crying."
Field of Study
Anthropology
Content Type
Field recording (raw)
Contributor
Hugh Tracey, 1903-1977
Author / Creator
Hugh Tracey, 1903-1977
Copyright Message
Material sourced from the International Library of African Music. Copyright International Library of African Music.
Tracks
×
Kineneko (Field Card)
of International Library of African Music (ILAM), in Hugh Tracey Fieldwork Collection and the Sound of Africa Series, TR156 (1950) , 1 page(s)
"Mangi (chief) you are fond of your people. If the Mangi loves you You should love both your friends and enemies."
Sample
of International Library of African Music (ILAM), in Hugh Tracey Fieldwork Collection and the Sound of Africa Series, TR156 (1950) , 1 page(s)
Description
"Mangi (chief) you are fond of your people. If the Mangi loves you You should love both your friends and enemies."
Date Written / Recorded
1950
Field of Study
World Music
Content Type
Field notes
Contributor
Hugh Tracey, 1903-1977
Author / Creator
Hugh Tracey, 1903-1977
Topic / Theme
Praise Song, Bell
Copyright Message
Material sourced from the International Library of African Music. Copyright International Library of African Music.
×
Kineneko (Track)
of International Library of African Music (ILAM), in Hugh Tracey Fieldwork Collection and the Sound of Africa Series, TR156 , 3 mins
"Mangi (chief) you are fond of your people. If the Mangi loves you You should love both your friends and enemies."
Sample
of International Library of African Music (ILAM), in Hugh Tracey Fieldwork Collection and the Sound of Africa Series, TR156 , 3 mins
Description
"Mangi (chief) you are fond of your people. If the Mangi loves you You should love both your friends and enemies."
Field of Study
Anthropology
Content Type
Field recording (raw)
Contributor
Hugh Tracey, 1903-1977
Author / Creator
Hugh Tracey, 1903-1977
Copyright Message
Material sourced from the International Library of African Music. Copyright International Library of African Music.
Tracks
×
Kishwaga (Track)
of International Library of African Music (ILAM), in Hugh Tracey Fieldwork Collection and the Sound of Africa Series, TR145 , 3 mins
When he fights he does not retreat but threatens all the chiefs.' The trough zithers are like long bowls of wood with the strings stretched along over the hollow of the trough. One length of string is used for all 7 notes. If one goes out of tune the tuning must be restarted from the highest note downwards, the fr...
Sample
of International Library of African Music (ILAM), in Hugh Tracey Fieldwork Collection and the Sound of Africa Series, TR145 , 3 mins
Description
When he fights he does not retreat but threatens all the chiefs.' The trough zithers are like long bowls of wood with the strings stretched along over the hollow of the trough. One length of string is used for all 7 notes. If one goes out of tune the tuning must be restarted from the highest note downwards, the friction of the string caught in slits at either end of the trough is enough to retain the tuning for quite a while before retuning is ne...
When he fights he does not retreat but threatens all the chiefs.' The trough zithers are like long bowls of wood with the strings stretched along over the hollow of the trough. One length of string is used for all 7 notes. If one goes out of tune the tuning must be restarted from the highest note downwards, the friction of the string caught in slits at either end of the trough is enough to retain the tuning for quite a while before retuning is necessary. The structure if the phrasing of the accompaniment can be well observed in this recording.
Show more
Show less
Field of Study
Anthropology
Content Type
Field recording (raw)
Contributor
Hugh Tracey, 1903-1977
Author / Creator
Hugh Tracey, 1903-1977
Copyright Message
Material sourced from the International Library of African Music. Copyright International Library of African Music.
Tracks
×
Kitwekize kya Winyi Part II (Field Card)
of International Library of African Music (ILAM), in Hugh Tracey Fieldwork Collection and the Sound of Africa Series, TR132 (1950) , 2 page(s)
One of the traditional methods of reciting praises in this country is to manipulate a marionette, in this case the skin with head and legs of a small civet cat. The animal was decorated with bead necklets and a small bell which can be heard during the recitation by the two men. The leader manipulated the civet cat...
Sample
of International Library of African Music (ILAM), in Hugh Tracey Fieldwork Collection and the Sound of Africa Series, TR132 (1950) , 2 page(s)
Description
One of the traditional methods of reciting praises in this country is to manipulate a marionette, in this case the skin with head and legs of a small civet cat. The animal was decorated with bead necklets and a small bell which can be heard during the recitation by the two men. The leader manipulated the civet cat with his hand inside the skin as a glove puppet. Winyi is one of the names of the Mukama, the king of Bunyoro (now Sir Winyi).
Date Written / Recorded
1950
Field of Study
World Music
Content Type
Field notes
Contributor
Hugh Tracey, 1903-1977
Author / Creator
Hugh Tracey, 1903-1977
Topic / Theme
Praise Song, Clapping, hand
Copyright Message
Material sourced from the International Library of African Music. Copyright International Library of African Music.
×
Kitwekize kya Winyi Part II (Track)
of International Library of African Music (ILAM), in Hugh Tracey Fieldwork Collection and the Sound of Africa Series, TR132 , 1 min
One of the traditional methods of reciting praises in this country is to manipulate a marionette, in this case the skin with head and legs of a small civet cat. The animal was decorated with bead necklets and a small bell which can be heard during the recitation by the two men. The leader manipulated the civet cat...
Sample
of International Library of African Music (ILAM), in Hugh Tracey Fieldwork Collection and the Sound of Africa Series, TR132 , 1 min
Description
One of the traditional methods of reciting praises in this country is to manipulate a marionette, in this case the skin with head and legs of a small civet cat. The animal was decorated with bead necklets and a small bell which can be heard during the recitation by the two men. The leader manipulated the civet cat with his hand inside the skin as a glove puppet. Winyi is one of the names of the Mukama, the king of Bunyoro (now Sir Winyi).
Field of Study
Anthropology
Content Type
Field recording (raw)
Contributor
Hugh Tracey, 1903-1977
Author / Creator
Hugh Tracey, 1903-1977
Copyright Message
Material sourced from the International Library of African Music. Copyright International Library of African Music.
×