Browse Titles - 129 results

Sort

Musala (Track)
See details
"The Chief wants me to work! The Commandant wants me to work! The Notables want me to work! The Europeans want me to work! Madam tells me to work! The Doctor tells me to work! Everyone wants me to work!"
Sample
×
Music from Petauke of Northern Rhodesia, Vol. 1
See details
produced by Raymond J. Apthorpe and John Blacking, 1928-1990 (Folkways Records, 1962), 38 mins

From beer songs to work songs and lullabies—and much in between—here is music from the Nsenga people of Petauke, in what is now called Zambia. Renowned ethnomusicologist John Blacking collected these recordings and contributed to the liner notes with anthropologist Raymond Thorpe, who writes about Nsenga history...

Sample
produced by Raymond J. Apthorpe and John Blacking, 1928-1990 (Folkways Records, 1962), 38 mins
×
Music from Petuake of Northern Rhodesia, Vol. 2
See details
produced by John Blacking, 1928-1990 and Raymond J. Apthorpe (Folkways Records, 1965), 39 mins

A continuation of Music from Petuake of Northern Rhodesia, Vol. 1 (FW04201),this sampling of music of the Nsenga people of Petauke, in what is now called Zambia, was collected and annotated by renowned ethnomusicologist John Blacking and anthropologist Raymond Thorpe.

Sample
produced by John Blacking, 1928-1990 and Raymond J. Apthorpe (Folkways Records, 1965), 39 mins
×
Music of Kuria and the Gusii of Western Kenya
See details
produced by John P. Varnum (Folkways Records, 1972), 45 mins
Sample
produced by John P. Varnum (Folkways Records, 1972), 45 mins
×
Najele (Field Card)
See details
"The beads around your neck, Najele, I am tire." Najele was the name of his wife.
Sample
×
Najele (Track)
See details
"The beads around your neck, Najele, I am tire." Najele was the name of his wife.
Sample
×
Ndaluza ine (Track)
See details
"Talking behind your back is not good, This is mmy wife's song. Let us sing it well. The old men sing it at drinking parties." The simple tune played on the Karigo follows the tone pattern of the words of the refrain.
Sample
×
Ndete Chakutila (Track)
See details
The meaning of the chant is that the singer wants a large pot of beer, not a small one. Two simple songs, not unlike the preceding children's verses in style.
Sample
×
Ndibolekeni ibayi ndembathe madoda (Field Card)
See details
Drinking songs are sung with great abandon, the women holding their hands above their heads to clap them.
Sample
×
Ndibolekeni ibayi ndembathe madoda (Track)
See details
Drinking songs are sung with great abandon, the women holding their hands above their heads to clap them.
Sample
×

Pages