Browse Titles - 2370 results

Sort

Arap Kibaigong (Track)
See details
The song tells the story of a certain man who was given a pig to look after. He failed to do so properly and was warned that he would be beaten for his negligence. "Arap" means "the son of". The two note chorus is typical of many Kipsigis songs.
Sample
×
Arap Momoen I (Track)
See details
Two drinking songs under the same title expressing thanks to their host for the party and wishing him 'farewell' as they leave.
Sample
×
Arap Momoen II (Track)
See details
Two drinking songs under the same title expressing thanks to their host for the party and wishing him 'farewell' as they leave.
Sample
×
Arikorotho (Track)
See details
"Arikorotho wakhopelavo Kallu - Kallu." "Morning star over there. Twinkle, twinkle."
Sample
×
Ata pikure katenge (Track)
See details
"I am working here now -- When I go home rich, some wizard may envy me (turn the mortar over), for my money." It is said that turning a mortar over upside down is one of the practices which are used in casting a spell.
Sample
×
Atalwa endito (Track)
See details
"I eloped with your wife and she is still with me. So what can you do about it?" sings the man. He then goes on to sing about his cattle and the hills of Aruba. The second man took over the solo part half way through the item. The simple responses by the men is said to be typical of Embrukoi singing.
Sample
×
Atate wuchona kwa Rhodesia (Track)
See details
His Bango is unusual in that it has two tin resonators, one at each end. He played the strings with his left hand and beat a simple pulse on one of the resonators with his firht and miming the action at the word "Ndito", 'truly'. For the second song he turned his Bango round and held it at right angles pointing aw...
Sample
×
Atu (Track)
See details
"So many people have been born So many people have died Now all my folks are finished So who will keep me company when I die?" This song with its antiphonal call and answer is typical of the majority of folk songs of the Chokwe heard on the mines. This kind of performance is most difficult to record effectively fo...
Sample
×
Awa simene (Track)
See details
Sung in the old Ngoni style. The Chief calls out towards the end of the song that his people are the ones who came from the Swazi, down South (with the Gomani section of the Ngoni). This section migrated from Natal either just before or during the Shaka wars. "Some had brought fighting men to terrify me, but could...
Sample
×
Awana wane wakuluganga (Track)
See details
The song reflects the considerable ability of Sukuma people to compose and sing intricate songs. Secret Societies, charms and occult ideas are an everyday part of the lives of the Sukuma people. Charms and counter charms to a people who know no physical chain of cause and effect and only a vague mental one, are st...
Sample
×

Pages