Browse Titles - 155 results

Sort

×
Mbakulumba Mbiriyade Amai mwanena kululuka (Track)
See details
Children's poems, songs from stories and counting rhymes are among the best loved child lore of the countryside. The effect of English upon the local language can be heard in the counting rhyme "Kana wani" (one), "Kana tun" (two) instead of "Kana Moji, kana mbiri."
Sample
×
Medina ne Alawo (Track)
See details
There were two men who were friends, one was a Yao and the other was a Chewa. The Chewa invited the Yao to his house and he found them at lunch where they had to pork to eat. "We do not eat pork" the Yao said "So when you invite me you should not offer me pork." Now the Yao invited the Chewa, and to his surprise t...
Sample
×
×
Motee (Field Card)
See details
"The cow cries at the path of Maroala It passed through Swartfontein. It was paid for lobola for Norah. It was enjoyed by all." Chief Mpolokang was the present Chief's father.
Sample
×
Mpaka (Field Card)
See details
The response after each phrase of the story is "Tirirose". S. "Mai tsegulire, mai tsegulire, CH. Kayendayenda eyaye kayenda. S. Ndatsala ndeka ndiribe mai, CH. Kayendayenda eyaye kayenda." A cat whose mother was named Damati lived in a forest where there were hyenas who wanted to eat the cats, and the cats did the...
Sample
×
Mpaka (Track)
See details
The response after each phrase of the story is "Tirirose". S. "Mai tsegulire, mai tsegulire, CH. Kayendayenda eyaye kayenda. S. Ndatsala ndeka ndiribe mai, CH. Kayendayenda eyaye kayenda." A cat whose mother was named Damati lived in a forest where there were hyenas who wanted to eat the cats, and the cats did the...
Sample
×
Mtshawzo (To dance) (Field Card)
See details
The women of the Xhosa have special dances of their own, rather static, as might be expected of a people who live in a climate which can be very cold and wet, where most dancing must be done inside the huts to avoid the constant winds from the sea which drive over the downs.
Sample
×
Mukadzi unoerei-ko? (Track)
See details
"Ngano, ngano, ngano. Mukadzi unoerei-ko? Ndinoera chana chango chi. Chakatsa mugumbo ne mungu. Nungu inungi mai? Ndoruza, ndapisa mwana. Daidza watete wake. Watete wake waripiko? Wakirima munda weZurade. Sumudza muzinda nipinde. Tigonbuda neChanembe. Chanembe kuna wasikana. Wanobayana nezipanga. Zipfumo wakatsira...
Sample
×
Mutimba (Field Card)
See details
The telling of riddles with question and answer is a favourite pastime of many Africans and among the Toro, they said, they were frequently enjoyed after the evening meal.
Sample
×

Pages