Browse Titles - 2487 results
1993_6_1_156: Untitled
All recorded inside Sali's Naghamel, Batarghombu.
1) Three Durei-na-mbwe songs (the second is actually a Narel), sung by Peter (top vocal line), Sali (middle vocal line), Mal Sekeni (bottom vocal line). Each song is led by one of the singers. The 'drum' rhythms are played on the bamboos that make up the bed and support the thatching, and by brushing finge...
Instrument(s) used: bamboo 1 [percussion tube] panpipes 4 [panpipes] bamboo 1 [clappers]All recorded inside Sali's Naghamel, Batarghombu.
1) Three Durei-na-mbwe songs (the second is actually a Narel), sung by Peter (top vocal line), Sali (middle vocal line), Mal Sekeni (bottom vocal line). Each song is led by one of the singers. The 'drum' rhythms are played on the bamboos that make up the bed and support the thatching, and by brushing fingers across a set of panpipes. Recorded 28/8/62, 23:00. [Note from 1993.6.318: Peter leads the Narel
2) Durei-na-mbwe, sung by Yor-yor. The rhythm is created by beating a split piece of bamboo with another: Lelina and Sali are bothing beating on the same bamboo. Recorded 29/8/61, 1:45
3) Durei-na-mbwe, the Atchin version of the song sung on track 2, sung by Peter. Recorded 29/8/62, 16:45.
Note: Peter (a Wala man) had accompanied Clausen on this trip to Batarghombu, Clausen notes that he had a beautiful falsetto voice. [He is either related to Samuel from Wala or Samuel from Atchin, either way he comes from a 'very musical family']
Show more Show less1993_6_1_157: Untitled
Women's nDoro songs. Recorded at Poot on government EMI. The women singing were Samuel's wife's family.
On the fifth song, there is a men's version as well, which is differently decorated, and has different words.
Women's nDoro songs. Recorded at Poot on government EMI. The women singing were Samuel's wife's family.
On the fifth song, there is a men's version as well, which is differently decorated, and has different words.
1993_6_1_158: Untitled
Gibson singing solo songs in pidgin:
1) "O, ya, we, Koloni Saturday"
2) "Lenawe, number one Texas"
3) "Ranoe, Walae, Rapapini Atchin", a navigation song, sung when taking the copra launch to Santo.
4) "Nara side two-ya mBenkula"
5) "Quinine America"
6) "One shoot boy, one shoot girl"
7) "Englishman 'e sing out" (O...
Gibson singing solo songs in pidgin:
1) "O, ya, we, Koloni Saturday"
2) "Lenawe, number one Texas"
3) "Ranoe, Walae, Rapapini Atchin", a navigation song, sung when taking the copra launch to Santo.
4) "Nara side two-ya mBenkula"
5) "Quinine America"
6) "One shoot boy, one shoot girl"
7) "Englishman 'e sing out" (Oscar Newman)
8) "Judy island boys"
Recorded 22:30, speed 7 1/2 ips.
1993_6_1_159: Untitled
1) Batarnar Durei-na-mbwe, at Mai. Drums only, with no singing, played on one Miren and two small uprights. Players complained that they could not play the rhythms without the singing.
2) Each drum is sounded individually, to get tuning.
3) More solo drumming, possibly a Taur, not a good attempt.
Mai is a coastal village inhabited by the Small Nambas. These were originally from Bat...
Instrument(s) used: Miren 1 [slit-drum] Pwetur 1 [slit-drum]1) Batarnar Durei-na-mbwe, at Mai. Drums only, with no singing, played on one Miren and two small uprights. Players complained that they could not play the rhythms without the singing.
2) Each drum is sounded individually, to get tuning.
3) More solo drumming, possibly a Taur, not a good attempt.
Mai is a coastal village inhabited by the Small Nambas. These were originally from Batarnar, a village high in the bush on Malekula, but were resettled [TRS thinks in conjunction with being converted]
Recorded at 11:00
Show more Show less1993_6_1_16: Clausen Reel Tape XVI
Notes on reel to reel box (MS ink) 'Tape XV, 29th Jan. '61, 8:15 p.m. Instructions for Bwelep - Sony? and Miren & Werum rhythms.'
Notes from previous database created by Tina Stoeklin in March 1997 'One Bwelep with accompanying Miren and Werum (two of the upright slit drums) rhythms. The rhythms are probably beat on the side of a chair. The song repeats with the drum patterns only, no vocals....
Instrument(s) used: chair 1 [percussion idiophone]Notes on reel to reel box (MS ink) 'Tape XV, 29th Jan. '61, 8:15 p.m. Instructions for Bwelep - Sony? and Miren & Werum rhythms.'
Notes from previous database created by Tina Stoeklin in March 1997 'One Bwelep with accompanying Miren and Werum (two of the upright slit drums) rhythms. The rhythms are probably beat on the side of a chair. The song repeats with the drum patterns only, no vocals. Recorded at 20:15' [NL, 15/05/2013]
Show more Show less1993_6_1_160: Untitled
1) and 2) women singing Molesar, sung when a girl's [front] teeth are knocked out. Clausen believes that these are Big Nambas women who married into Mai, and that they are singing in Amogh [Amokh] language, as this was not a Small Nambas tradition.
3) Taur, meant to be in unison
4) Metitar, sung by mothers during...
1) and 2) women singing Molesar, sung when a girl's [front] teeth are knocked out. Clausen believes that these are Big Nambas women who married into Mai, and that they are singing in Amogh [Amokh] language, as this was not a Small Nambas tradition.
3) Taur, meant to be in unison
4) Metitar, sung by mothers during boy's initiation, at the end of their period of seclusion. It is a naming song. Not complete.
Recorded at about noon.
1) and 2) women singing Molesar, sung when a girl's [front] teeth are knocked out. Clausen believes that these are Big Nambas women who married into Mai, and that they are singing in Amogh [Amokh] language, as this was not a Small Nambas tradition.
3) Taur, meant to be in unison
4) Metitar, sung by mothers during boy's initiation, at the end of their period of seclusion. It is a naming song. Not complete.
Recorded at about noon.
Show more Show less1993_6_1_161: Children’s songs
Recorded at 14:30:
1) "Rump Rump Sel", with speech and bird noises, accompanies a hand game.
2) "Sir-Sir nDavo"
Recorded at 17:00:
3) Song for a dead chief, Pilawan, names all previous chiefs of Amogh and places.
4) "Num Davet" song for calling spirits
5) "Molesor", women singing with clappers
1993_6_1_162: Untitled
Sung inside Kali's Naghamel.
Recorded 1/10/62:
1) Nelit, sung at time of yam erection (according to Ulami, one of Kali's sons). Recorded at 15:30.
2) Rundau, sung at time of erecting Pai retlamel, when the Maki date is announced. Recorded at 16:15.
Recorded 5/10/62, 16:30:
3) various chants, acapella: "Vil-vil"...
Sung inside Kali's Naghamel.
Recorded 1/10/62:
1) Nelit, sung at time of yam erection (according to Ulami, one of Kali's sons). Recorded at 15:30.
2) Rundau, sung at time of erecting Pai retlamel, when the Maki date is announced. Recorded at 16:15.
Recorded 5/10/62, 16:30:
3) various chants, acapella: "Vil-vil", "Leghan", "Nighapat", "Navel Miel" (a Maki song).
1993_6_1_163: Untitled
Recorded at Plumli, a lively compound in Amokh.
1) women singing two Aspasup songs. Begins with conversation. Recorded 9/10/62, 17:00.
2) Wirghambat announces Navel Miel (a command performance for Clausen's benefit, some have shaken rattle and seed pods). Recorded 12/10/62, 17:15
Note: Tape very long, some filling involved so not much recording. Clausen was staying with h...
Instrument(s) used: rattle 1 [vessel rattle] Novak 1 [vessel rattle]Recorded at Plumli, a lively compound in Amokh.
1) women singing two Aspasup songs. Begins with conversation. Recorded 9/10/62, 17:00.
2) Wirghambat announces Navel Miel (a command performance for Clausen's benefit, some have shaken rattle and seed pods). Recorded 12/10/62, 17:15
Note: Tape very long, some filling involved so not much recording. Clausen was staying with his host family (Kali), one of Wirghambat's son's 'courtiers', who was building a pig-proof fence round his garden to protect against wild boars.
Show more Show less1993_6_1_164: Untitled
1) Natar, Markany Lei on conch, Wani on musket. Recorded at Poplapokl, 15/10/62, 11:15.
2) Taurnambwe from Ondewale (modern Rumpsai) of Naret (a stone). Sung day before taking down yams, when pigs have been tied to the stones. Only big chiefs (Wirghambat, Davrghambat) can use this (and hiss on Rumpsai). Recorded at Brenwei, 14:15.
[Note: it is not clear whether Rumpsai is t...
Instrument(s) used: conch 4 [trumpet] musket 4 [plosive aerophone]1) Natar, Markany Lei on conch, Wani on musket. Recorded at Poplapokl, 15/10/62, 11:15.
2) Taurnambwe from Ondewale (modern Rumpsai) of Naret (a stone). Sung day before taking down yams, when pigs have been tied to the stones. Only big chiefs (Wirghambat, Davrghambat) can use this (and hiss on Rumpsai). Recorded at Brenwei, 14:15.
[Note: it is not clear whether Rumpsai is the modern name for the village of Ondewale, or the other way around. TRS is not sure what this reference means at all. Davrghambat is the chief of Ondewale, he was involved in the preparations for Paul Tualumlum's shrine and is photographed at Wowo]
Show more Show less